
标题: 每日一文,.. [打印本页]
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-5-22 12:21 标题: 每日一文,..
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20070522.mp3[/ra]
How Self-Acceptance Leads to Happiness Within
Finding acceptance is a natural desire of most people. When we are young, it is important to us to be accepted by a group and to be seen as "cool" by our peers. To do this, we will often adopt the views and interests of the group rather than develop our own.
Over time, however, we have the opportunity to learn to accept ourselves. People who have done this are confident in their true abilities; they do not feel the need to create a facade to impress other people. They are concerned with whether their actions produce worthwhile results rather than with how they are seen by others.
Less secure people are quite different. Instead of finding security in themselves, they look for other people to provide it. This kind of person constantly agrees with everything others suggest, for fear of having their own ideas rejected. Arrogant or defensive people are also usually insecure; in an attempt to hide their insecurities, they belittle or blame others.
Secure people do not give up when faced with a difficult situation; they say "I can" rather than "I can't." Knowing that each day is an opportunity to use their talents to acquire good health, good friendships, and great happiness, they always put their best foot forward. Contented people do not judge others, nor do they judge themselves. They can appreciate the differences between themselves and other people.
Recognizing the details that we cannot change about ourselves is also a sign of personal growth. We cannot change our height, so why waste energy complaining about being short? Our energy would be better spent on more constructive projects. Instead of dwelling on personal characteristics we are not satisfied with, we ought to focus more on what we are good at.
Such expressions as "Love thyself" and "to thine own self be true" are about self-acceptance and confidence, as well as honesty and morality. We should consider them to be good advice, and treat them as signposts showing the way to happiness within.
天生我材必有用
渴望得到接纳是大多数人的一个自然愿望。我们年轻的时候,能被一个团体所接纳,被同辈认为很“酷”,对我们来说是很重要的。为此,我们常常要接受与团体一致的观点和兴趣,而不去发展我们自己的观点或兴趣。
然而,随着时间的推移,我们开始有机会去学习接纳自己。懂得如何接纳自己的人,表明对自己的真实能力很有信心;他们觉得没有必要去制造假象,让自己给人留下深刻印象。他们所关心的只是自己的行为能否产生有价值的结果,而不在乎别人会怎么看他们。
缺乏安全感的人就很不一样了。他们往往不是在自己内心寻找安全感,而是寻找他人的帮助来获得安全感。这种人总是同意别人建议的每件事,就因为害怕自己的意见会遭到拒绝。傲慢或防御心强的人通常也是很没有安全感的;他们会借着贬低或指责别人,来掩饰他们的不安。
有安全感的人面对困境时不轻易放弃;他们说“我可以”,而不说“我不行”。他们知道每一天都有机会施展所长,总是全力以赴,得到健康、友谊及幸福。懂得知足的人不评论别人,也不评判自己。他们能欣赏自己和别人的不同之处。
能认清我们无法改变自己这个事实也是一个人成熟的表现。既然我们不能改变自己的身高,那么又何必浪费力气抱怨自己长得矮呢?把我们的精力用在更积极的计划上会更好。与其在自己不满意的个人特征上钻牛角尖,不如把精力放到我们擅长的事情上。
像“珍爱自己”、“忠于自我”就是自我接纳、自信的一种说法,也是对自己诚实与道德的一种表达。我们应该把它们当作金玉良言,并看作是通往内心幸福之路的路标。
[ 本帖最后由 麦ぁ糖 于 2007-6-7 11:25 编辑 ]
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-5-22 12:22
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20070511.mp3[/ra]
Golf: There's nothing like it!
When most people think of golf, they probably think of Tiger Woods jet-setting to golf courses around the world winning prestigious tournaments and making a lot of money. It seems hard to believe that what is now an international sport and multimillion-dollar industry evolved from origins as humble as hitting a pebble around sand dunes with a stick.
It is generally agreed that golf was first played in Scotland in the 15th century. ?Its popularity spread throughout the 16th century, and the first international golf match took place in 1682 between players from England and Scotland. Clubs began forming soon after, and concrete rules of the game were established.
The Industrial Revolution brought a period of change for golf. Suddenly, with the mass production of golf clubs and balls, the average person could afford to play. New railway lines made it possible for people to go to the country for the day, and thus play on a different course every weekend.
Golf was made an Olympic sport in 1900, by which time there were already more than 1,000 golf courses in the United States. The famous PGA was formed in 1916, and by 1944, the equally famous PGA tour consisted of 22 events and was held throughout the year.
Legendary golfers Jack Nicklaus, Arnold Palmer, and Gary Player dominated the game from the 60s' into the 70s', wowing fans by winning almost all of the events they competed in. Nicklaus still holds an unbeaten record of five U.S. PGA championships, six U.S. Masters titles, and four U.S. Opens.
These days, it is up to current stars like Tiger Woods and David Duval to keep spectators glued to the TV set. Even if you are not a big fan, why not head off to the driving range and have a go? More than 23 million players exist in the United States alone, and they are all likely to tell you the same thing about golf: There's nothing like it!
高尔夫——没有比它更好的运动了!
大多数人一想到高尔夫球,可能就会想到泰格·伍兹乘喷气客机到世界各地的高尔夫球场赢得备受注目的锦标赛,并赚进大把的钞票。很难相信如今这个价值高达数百万美元的国际性工业,是从随便拿根棍子,在沙丘上挥打鹅卵石这种微不足道的运动发展起来的。
普遍认为高尔夫的第一场比赛是15世纪时在苏格兰举行的。它从16世纪开始普及起来,首场国际性高尔夫球赛就是在1682年举行的,选手均来自英格兰及苏格兰。不久,高尔夫俱乐部开始成立,同时也确立了具体的比赛规则。
工业革命为高尔夫运动带来了一段变革时期。突然间,随着高尔夫球杆及高尔夫球的大量生产,普通百姓也可以玩这项运动。到郊区的新火车路线使人们可以在比赛当天往返,因此每个周末可以在不同
的球场打球。
1900年,高尔夫球正式成为奥林匹克的运动项目,那时美国已有上千个高尔夫球场。著名的职业高尔夫球员联盟于1916年成立;到1944年,同享盛名的职业高尔夫球员联盟巡回比赛,在1年内会举行22项比赛。
高尔夫球界的传奇人物──杰克·尼克芬斯,阿诺德·帕尔默,及加里·普莱耶一直称霸于60到70年代的高尔夫球坛。他们几乎囊括了所有的比赛奖项,使球迷们大为赞叹。尼克芬斯至今仍保持数项无人能破的辉煌记录:5座美国职业高尔夫锦标赛冠军、6次美国高尔夫精英赛冠军,及4个美国公开赛冠军头衔。
现在,高尔夫则靠当红球星泰格·伍兹和大卫·杜瓦的魅力吸引球迷通过电视观看比赛。即使你不是头号球迷,为什么不前往高尔夫球练习场挥一挥杆,尝试一下?仅仅在美国就有两千三百万人从事高尔夫运动,对于高尔夫,他们可能会异口同声说:“没有比它更好的运动了!”
[ 本帖最后由 麦ぁ糖 于 2007-5-31 12:15 编辑 ]
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-5-22 12:23 标题: Laugh for the Health of It
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20070524.mp3[/ra]
Laugh for the Health of It
Patients and medical practitioners alike have long believed in the healing power of humor. It is claimed that humor not only affects patients' moods, but can actually help them recover faster.
Several studies, as well as a lot of anecdotal evidence, seem to support this. Patients in better spirits are known to have higher immune cell counts. Some have even claimed to have healed themselves of serious illnesses by reading comics and watching comedies.
Despite all this, many researchers are not convinced. They point to the fact that many afflictions have been known to disappear spontaneously, with or without a daily dose of laughter. They also say that while optimism in general does seem to be related to better health, it is hard to tell which comes first.
Humor in times of stress, however, clearly makes us feel better. On one level, it takes our minds off our troubles and relaxes us. On another, it releases powerful endorphins in the brain that act to alleviate pain.
There are cases where the appreciation of a good joke is indeed directly related to a person's health. It can show, for example, whether a person has suffered damage to one particular area of the brain: the right frontal lobe.
Scientists confirmed this by having people read jokes and asking them to choose the funniest endings from a list. Subjects with normal brains usually chose endings that were based on a relatively complex synthesis of ideas. Subjects with specifically located brain damage, however, responded only to slapstick endings, which did not depend on a particular context. When pressed , the brain-damaged subjects saw the logic in the correct endings. They simply did not find them funny.
Of course, humor is largely an individual matter. The next time your friend does not get one of your jokes, there is no need to accuse him of being a lamebrain. However, you might suggest that he lighten up—for the health of it.
笑能治百病
长期以来,病人和医生都相信幽默能治病。有人宣称,幽默不仅能影响病人的情绪,还能使他们早日康复。
好几项研究和很多奇闻轶事的证据似乎都能证明这一点。情绪比较好的病人,免疫细胞比较多。有一些人甚至宣称通过看漫画和喜剧治好了自己的重病。
尽管如此,许多研究人员并没有被说服。他们指出,事实上不论病人是否接受一日剂量的笑疗,很多苦恼都会自动消失。他们也表示,虽然一般看来乐观的心态确实与健康有联系,但是很难确定哪个更重要。
在受到压力时保持幽默,无疑会使我们心情舒畅。从某个方面而言,笑能使我们远离烦恼,身心放松。就另一个方面来说,幽默的时候脑部会释放能量强大的脑啡肽来减轻疼痛。
有一些案例表明,能欣赏好笑的笑话,的确和健康情形有关。举例来说,它能说明一个人脑部某个特定的部位──右脑额叶是否受到损伤。
科学家通过实验证实这一点。实验的方法是叫一些人阅读笑话,然后请他们从一份目录中挑出最好笑笑话的结尾。脑部情况正常的受测试者选出的结尾,往往是经过相对复杂综合思维之后才能得出的。脑子某个特别部位受到损伤的人,只对闹剧式的笑话结尾有反应,这种笑话并不需要依赖特定的上下文。对脑部受损伤的测试者施加一定压力之后,他们才会看出正确结尾的逻辑,但不觉得好笑。
当然,笑话是否好笑是因人而异的。下次你的朋友听不懂你讲的笑话时,没有必要笑人家笨。但是,你可以建议为了健康,让他放轻松点儿。
[ 本帖最后由 麦ぁ糖 于 2007-5-31 12:15 编辑 ]
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-5-22 12:23
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20070525.mp3[/ra]
The Making of Isaac Newton
Anyone who has ever gone to school is probably aware that Isaac Newton formed his theory of gravity after seeing an apple fall from a tree. This story is allegedly true. What is certain, however, is that few people in history have had a greater impact on the development of science and mathematics.
Newton was born on Christmas Day 1642, in the rural English county of Lincolnshire. His father died before his birth, and his mother's remarriage to a man who did not want him around meant that Isaac's early years were spent in the care of his grandmother. At age 12, he was sent away to school in the town of Grantham.
Living in the house of an apothecary called Clark, young Isaac showed a keen interest in the man's chemistry books and laboratory. He also built devices to amuse Clark's stepdaughter, including floating lanterns and a windmill run by a live mouse. Newton was said to be attracted to the girl, but she later married someone else, while he remained single all his life.
Newton entered Trinity College, Cambridge, in 1661. He arrived at a promising time, when more and more scholars were beginning to question long-held beliefs about the world. This new attitude was being expressed through a growing interest in science and mathematics.
After graduating in 1665, Newton planned to study for a master's degree, but the university was closed due to an outbreak of the plague. He returned to his home village for 18 months, during which time he did most of the thinking that led to his later work on gravitation and optics. This was also when the apple incident is said to have occurred. Newton's first biographer claimed he heard the story from the man himself.
Newton returned to Cambridge in 1667, completed his studies, and at the age of 27, became Lucasian Professor of Mathematics there. He was given this position on the recommendation of
his predecessor , and held it for 27 years.
Newton's experiments in optics led to improvements in the effectiveness of telescopes. He sent his results to the Royal Society, England's most prestigious scientific organization. The Society's positive reaction encouraged him to send in a paper outlining his experiments on light.
Some of the Society's more conservative members objected to Newton's revolutionary conclusions. Always sensitive to criticism, he became discouraged and almost quit scientific work altogether. The great astronomer Edmund Halley eventually persuaded Newton to put together the results of his work on the laws of motion.
The outcome was the famous "Principia Mathematica", first published in 1687, in which Newton presented solutions to most of the problems of motion that had concerned earlier scientists. This was the high point of his professional life, though he continuously revised and improved the work until his death in 1727. The papers Newton left behind testify to the incredible powers of concentration of the genius who opened the door to the age of technology.
牛顿+苹果=万有引力
凡是上过学的人大概都知道这个典故:艾萨克·牛顿在看到从树上掉下的苹果后,就创立了著名的万有引力学说。这故事据说是真的。不过,可以确定的是,历史上很少有人能同时在科学和数学领域的发展上有比牛顿更大的影响力。
1642年的圣诞节,牛顿出生在英国林肯郡的乡间。由于他父亲在他出生前就去世了,而他母亲改嫁后的丈夫又很嫌弃他,艾萨克在祖母的照顾下度过了他的童年时光。在他十二岁那年,他被送到格兰瑟姆的一所学校读书。
少年艾萨克住在一位名叫克拉克的药剂师家,他对克拉克的化学书籍和实验室表现出浓厚的兴趣。他还制作了一些小设备逗克拉克的继女高兴,包括浮水灯笼及用老鼠跑步所带动的风车。据说牛顿被这女孩所吸引,但她后来还是嫁给了别人,而牛顿则终生未娶。
1661年,牛顿进入著名的剑桥“三一学院”。他正好赶上了一个充满希望的时代。当时有越来越多的学者开始对人们长久以来所持的关于世界的理论提出疑问。而人们对科学和数学日益高涨的兴趣,也清楚表明了这种新的看法。
1665年牛顿从大学毕业后,打算攻读硕士学位,但大学却由于鼠疫的爆发而关闭。他回到家乡呆了18个月,他以后在万有引力与光学方面的研究大部分是在这个时期蕴酿构思完成的。据说著名的“苹果事件”也是在这段时期发生的。第一个撰写牛顿传记的作家声称他是从牛顿本人口中听到这个故事的。
1667年,牛顿回到剑桥,完成了他的学业,并在27岁时成为剑桥学院的数学教授。他是通过前任教授的推荐而获此教职,担任了27年之久。
牛顿在光学领域的实验,导致了后来对望远镜效能的改善。他将实验结果送到英国最具威望的科学组织──“皇家学会”,而该学会对此所作的积极反应,激励他送去了一篇光学实验报告的大纲。
然而学会中一些更保守的会员反对牛顿革命性的结论。对批评总是很敏感的牛顿,听到这些意见后大为沮丧,而且几乎要放弃科学研究。著名的天文学家埃德蒙·哈雷,最后说服了牛顿让他总结在运动定律方面的研究结果。
牛顿的研究成果在1687年首次出版的《自然哲学的数学原理》一书中发表。在这本书里牛顿对以前科学家所关心的大部分力学难题做出了解答。虽然他在1727年去世前仍持续地修正、改进他在这方面的研究著作,可这段时期仍是他事业的巅峰时期。牛顿留下的研究论述证明了这位开启科技时代大门的天才拥有惊人的专注力。
[ 本帖最后由 麦ぁ糖 于 2007-5-31 12:15 编辑 ]
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-5-22 12:23
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20070427.mp3[/ra]
Venetian Vacation
What images come to mind when you think of a trip to Venice? No doubt you imagine yourself taking a romantic gondola ride along narrow canals and under delicate bridges. Perhaps you picture the beautiful old buildings and famous works of art that have made the city one of Europe’s leading tourist spots.
Venice was built on more than 100 islands and has about 150 canals. The best-known of these, the Grand Canal, functions as the “main street” in the part of the city most popular with visitors. The canal winds through each of the six districts that comprise this historic city center before reaching Venice Lagoon.
One of these districts, San Marco, is home to many of Venice’s main attractions, including St.Mark’s Basilica. This spectacular church has five main arches and some extraordinary onion-shaped domes. It is decorated with priceless treasures, many of which were stolen from other countries when medieval Venice was a leading sea power.
St. Mark’s Basilica stands at one end of St.Mark’s Square. Napoleon called the square the “finest drawing room in Europe.” Tourists have been going there for centuries to visit its celebrated café and get a taste of the party atmosphere.
The best time to visit Venice is during the clear spring days of March and April. From June to August, the city is hot, sticky, and crowded with tourists. Autumn is quite pleasant, but winters are cold. Floods are common in November and December, presenting Venetians with one of their most difficult and ongoing problems.
It is well-known that Venice faces an uncertain future. The city is sinking into the sea, its historic buildings are falling to pieces, and the famous lagoon is badly polluted. Unless solutions are found soon for these complex problems, the “Queen of the Adriatic,” as Venice is sometimes called, will not be able to sit on her watery throne for very much longer.
浪漫水都─威尼斯
想到威尼斯一游,你的脑海中会浮现出什么画面?毫无疑问你一定会想象自己乘坐浪漫的平底船,沿着窄窄的运河航行,从一座座别致的桥下穿梭而过。也许你还会在脑海中勾勒出那些让威尼斯成为欧洲一流旅游胜地的美丽古老建筑和艺术名作。
威尼斯建在100多个小岛上,拥有大约150条运河。最有名的运河就是“大运河”,它位于市区游客最多的地方,并发挥“大街”的功能。这条运河在构成这个历史上的市中心的六个行政区间蜿蜒穿流,最后流入威尼斯湖。
行政区之一的圣马可是许多威尼斯主要旅游景的中心,包括圣马可大教堂。这座雄伟的大教堂有五道大拱门和数座壮观的洋葱形圆顶。教堂用很贵重的珠宝装饰,其中许多是在中世纪威尼斯称霸海权时从其它国家掠夺来的。
圣马可大教堂耸立在圣马可广场的一端。拿破仑称此广场为“欧洲最美的客厅”。几个世纪来,游客们纷沓而至,领略此地著名的咖啡馆并感受欢乐的聚会气氛。
3月和4月晴朗的春日是拜访威尼斯最适合的时间。从6月到8月,这儿潮湿闷热,挤满了游客。秋天的气候宜人,冬天则寒冷。11月和12月常有水灾,给威尼斯人出了一个既最难解决、又拖延最久的问题。
众所周知威尼斯的前途未卜。这座城市正逐渐沉入海中,历史名建筑正破败消失,著名的泻湖已遭到严重污染。除非能尽快解决这些复杂的问题,否则这座被称为“亚得里亚海皇后”的威尼斯城,不用多久就难保它的水上宝座了。
[ 本帖最后由 麦ぁ糖 于 2007-5-26 18:02 编辑 ]
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-5-22 12:24
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20070426.mp3[/ra]
A Treasure Ship Captain
Early in the 15th century, a huge fleet of ships set sail from Nanjing. It was the first of a series of voyages that would, for a brief period, establish China as the leading power of the age. The voyage was led by Zheng He, the most important Chinese adventurer of all time and one of the greatest sailors the world has ever known. In fact, some people think he was the original model for the legendary Sinbad the Sailor.
In 1371, Zheng He was born in what is now Yunnan Province to Muslim parents, who named him Ma Sanpao. When he was 11 years old, invading Ming armies captured Ma and took him to Nanjing. There he was castrated and made to serve as a eunuch in the imperial household.
Ma befriended a prince there who later became the Yong Le Emperor, one of the Ming Dynasty's most distinguished. Brave, strong, intelligent and totally loyal, Ma won the trust of the prince who, after ascending the throne, gave him a new name and made him Grand Imperial Eunuch.
Yong Le was an ambitious emperor who believed that China's greatness would be increased with an "open-door" policy regarding international trade and diplomacy. In 1405, he ordered Chinese ships to sail to the Indian Ocean, and put Zheng He in charge of the voyage. Zheng went on to lead seven expeditions in 28 years, visiting more than 40 countries.
Zheng's fleet had more than 300 ships and 30,000 sailors. The largest vessels, 133-meter-long "treasure ships", had up to nine masts and could carry a thousand people. Along with a Han and Muslim crew, Zheng opened up trade routes in Africa, India, and Southeast Asia.
The voyages helped expand foreign interest in Chinese goods such as silk and porcelain. In addition, Zheng He brought exotic foreign items back to China, including the first giraffe ever seen there. At the same time, the fleet's obvious strength meant that the Emperor of China commanded respect and inspired fear all over Asia.
While Zheng He's main aim was to show the superiority of Ming China, he often got involved in the local politics of places he visited. In Ceylon, for instance, he helped restore the legitimate ruler to the throne. On the island of Sumatra, now part of Indonesia, he defeated the army of a dangerous pirate and took him to China for execution.
Though Zheng He died in 1433 and was probably buried at sea, a grave and small monument to him still exist in Jiangsu Province. Three years after Zheng He's death, a new emperor banned the construction of oceangoing ships, and China's brief era of naval expansion was over. Chinese policy turned inward, leaving the seas clear for the rising nations of Europe.
Opinions vary on why this happened. Whatever the reason, conservative forces gained the upper hand, and China's potential for world domination was not realized. Records of Zheng He's incredible voyages were burned. Not until the early 20th century did another fleet of comparable size take to the seas.
郑和下西洋──三保太监的不朽航程
15世纪初,一支浩浩荡荡的船队从南京启航。这次远航揭开了其后一连串海上航行的序幕,并在短暂时间内为中国确立了大国领先的地位。郑和统帅了这次远航,他是中国历史上最重要的探险家,也是举世闻名的最伟大的航海家之一。事实上,还有些人认为他是传说中水手辛巴达的原型。
公元1371年,郑和出生在现在的云南省的一个穆斯林家庭里。他的父母给他取名为马三保。马三保11岁时,被入侵云南的明军掳至南京,被净身后入宫,选去王府做内宫太监。
马三保在王府期间和王太子成为了好朋友,王子后来成为明成祖永乐皇帝,是明代最出色的皇帝之一。马三保英勇、强壮、足智多谋,又赤胆忠心,因此深得王太子的信赖。王太子登基之后,赐给马三保“郑和”这个新的名字,同时提升他为内宫监太监。
永乐皇帝是个雄心勃勃的皇帝,他相信通过国际贸易及外交上的“门户开放”政策,中国会在世界上享有更高的声望。公元1405年,永乐皇帝下诏让中国船队远航到印度洋,并派遣郑和负责此趟航程。在以后的28年里,郑和连续7次率领了海上远征探险的壮举,访问了40多个国家。
郑和的船队由三百艘大船及三万多名水兵组成。船队中最大的一艘船被称为“宝船”,其船身长达133米,船桅多达九根,可搭载一千人。郑和和汉人与穆斯林船员一起打开了中国在非洲、印度、及东南亚的贸易航线。
这几次远航刺激了外国对中国货物如丝绸、瓷器等的兴趣。此外,郑和也将外国的珍奇宝物带回中国,包括以前没见过的麒麟(长颈鹿)。同时,郑和船队显而易见的强大阵容,意味着中国皇帝获得了亚洲各国的敬畏。
郑和下西洋的主要目的在于宣扬大明的强盛国威,但他经常卷入出访地的政治。例如,在锡兰(即今天的斯里兰卡),他扶持合法统治者重登王位。在苏门答腊岛(今天印尼的一部分),郑和击退一支由残暴海盗领军的队伍,并将其首领押回中国处死。
郑和于公元1433年去世,并且可能葬身于汪洋大海之中,但江苏省现在仍有他的坟墓和一座小型纪念碑。郑和死后3年,新登基的皇帝下诏禁止远洋船舶的建造,中国这短暂的海军扩张时代也就到此结束了。中国的政策转而向内,把大海完全拱手让给欧洲新兴的国家。
中国的政策为何会发生这样的转变,一直众说纷纭。不管是什么原因,朝中保守势力占了上风,这样中国统治世界的潜力终究未能得到发挥。郑和令人惊叹的航海纪录也遭焚毁湮灭。直到20世纪初叶,中国才有另一支相当规模的船队驶向大海。
[ 本帖最后由 麦ぁ糖 于 2007-5-27 10:39 编辑 ]
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-5-28 12:21
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20070528.mp3[/ra]
Where Do Rainbows Come From?
Throughout history, rainbows have been a source of mystery and legend. Rainbows are also important symbols in a number of cultures around the world.
In the Old Testament of the Bible, for example, God shows Noah a rainbow to let him know that the Flood is over and that he will never destroy the earth again with flooding. An ancient Mayan book also tells of a rainbow signaling a new age after the destruction of the earth.
In a myth from Germany, the rainbow is the palette that God used to paint the birds. Some Native American groups believed that rainbows were made from wild flowers. In other traditions, the rainbow is the hem of a particular god's coat.
In an ancient Japanese myth, the rainbow is a bridge from heaven to earth. The first man and woman walked down this bridge to learn the ways of the world.
Today, we know exactly how rainbows are made. In the seventeenth century, the scientist Isaac Newton and the mathematician and philosopher Rene Descartes analyzed them very carefully. They concluded that rainbows were caused when sunlight was broken up as it passed through raindrops.
When it rains, the colors that make up white light separate because they bend at different angles when they pass through water. The result is the full spectrum of colors the human eye can see, as well as some that it cannot; at the outermost edges of a rainbow lie ultraviolet and infrared light.
Everyone knows that we can sometimes see rainbows on a rainy day. However, you actually have a chance of seeing a rainbow anytime there is light behind you and water in the air in front of you. So, if you want to know what it feels like to have the power of a god, get a spray bottle, stand with your back to the sun, and create a rainbow!
彩虹来自何方
有史以来,彩虹一直都是神话和传奇的源泉,在世界多种文化中,彩虹还是重要的象征。
举例来说,在《旧约》里,上帝通过彩虹让诺亚知道大洪水已经结束, 而且他再也不会用大洪水来毁灭地球。一部古老的马雅典籍也讲述彩虹标志着在地球毁灭后新世纪的来临。
在德国一则神话故事里,彩虹是上帝用来为鸟儿上色的调色盘。一些美国土著群体认为彩虹是由野花做成的。在其它传说里,彩虹是某一位神祗外衣的褶边。
在古老的日本神话里,彩虹是连接天堂和人间的桥梁,人类的第一个男人和女人一起从这座桥上走下来,学习人间世事。
现在,我们已确切知道彩虹是怎样形成的。在十七世纪,科学家牛顿和数学家兼哲学家的笛卡尔,就非常仔细地分析过彩虹,他们断定-彩虹的形成是因为阳光穿过雨滴时被打散所致。
下雨时,那些构成白色光的颜色穿过水滴时以不同的角度被折射而散开,就形成了完整的光谱,其中有些颜色肉眼能看得到,有些看不到;彩虹的最外围是紫外线和红外线。
大家都知道,有时在雨天我们能看到彩虹。其实,只要你身后有光线,面前的空气中有水分,任何时候都有机会看到彩虹。所以,如果你想试试当上帝的感觉,就拿一瓶喷雾器,背向太阳,自己做一道彩虹吧!
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-5-29 12:34
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20070529.mp3[/ra]
Who Was the Real Genghis Khan
The name Genghis Khan probably makes many people think of conquering warriors on horseback leaving burning cities and piles of dead bodies behind them. While there is no doubt that Genghis Khan was the leader of a highly efficient killing machine, there was much more to him than military skill. He was also a talented politician with excellent diplomatic abilities.
In the 1160s, the tribes of the Central Asian steppes were almost constantly at war with one another. In the middle of the chaos, one of the tribal leaders had a son named Temujin. When the boy was nine years old, his father was poisoned by enemies. The tribe then abandoned the family, leaving them to survive by eating rats and insects.
Despite his difficult childhood, Temujin grew up strong enough to claim his hereditary position as tribal leader. He became adept at forming alliances, as well as fighting battles. By 1206, all the Mongol tribes were ready to recognize him as supreme leader. They gave him the title Genghis Khan, which means "emperor of all emperors."
Having united the tribes of Central Asia, Genghis Khan turned his attention elsewhere. His ambition was world conquest, and he advanced at an astonishing rate. He invaded northern China and captured Peking, but was unable to subdue the whole country. Instead, he turned westwards. By the time of his death in 1227, he had created an empire that stretched from the Pacific coast to the Caspian Sea.
The Mongols were superb horsemen who won their victories with a technique of pretending to retreat, then launching a surprise attack. Their discipline and organization made them extremely effective fighters. They were expert archers and could maintain total control of their horses while keeping both hands free for fighting.
Genghis Khan's armies were divided into tightly organized units which were directed by an efficient signaling system using black flags. Their favorite tactic in open battle involved provoking an attack, and scattering as the enemy came forward. The Mongols would harass the enemy from the sides until the latter were exhausted, then close in for the kill.
After capturing a city, Mongol armies would test the sincerity of the inhabitants' surrender. They would pretend to go away, leaving behind a small number of representatives. If these were killed, the Mongols would return to murder the entire population. They seldom took prisoners.
Despite his ruthless methods, Genghis Khan was not an impulsive killer. He avoided battle if diplomacy would work, and he was skilled at using spies to help achieve his aims. He also maintained the tradition of choosing leaders in a mass meeting, and people under his rule were able to advance by ability rather than noble birth.
For the citizens of modern-day Mongolia, Genghis Khan is a folk hero and a symbol of their emerging democracy. A main street in the capital of Ulan Bator has been named after him, and his image is on a banknote. He even has a brand of vodka named after him, not an unusual memorial for one of history's greatest conquerors. Perhaps Genghis Khan would appreciate this more than his traditional reputation as a ruthless killer.
大漠英豪─成吉思汗
成吉思汗之名可能会使许多人想起征伐骁勇策马远离,在他身后只留下焚毁的城市与遍野堆积的尸骸。无疑,成吉思汗率领着一支高效率杀戮机器般的军队,除了军事才能,他还有更多值得注目的地方。他也是位杰出外交能力的优秀政治家。
12世纪60年代,中亚大草原的部落长年征战不休。在混乱之中,其中一个部落的首领有个儿子名叫铁木真。在他九岁时,父亲被敌人毒害。于是该部落抛弃了这家人,他们只好靠吃老鼠与虫子才勉强度日。
尽管童年生活很艰苦,长大后的铁木真却英勇威武,并成功夺回部落首领的世袭地位。他擅长与其它部落结盟,并精通打仗。到1206年,蒙古各部落都愿意认定他为最高统领。他们赋予他成吉思汗的称号,意即"王中王"。
一统中亚各部落后,成吉思汗将注意力转移它处。他的雄心壮志是征服全世界,而他也以惊人的速度向目标挺进。他入侵中国北方并一举攻占北京,但无法征服整个中国。于是他改向西进。成吉思汗于1227年逝世,到那时他已经建立了一个东起太平洋海岸西至里海的帝国。
蒙古人骑术精湛,往往欲擒故纵,然后再出奇制胜。他们的纪律和组织使他们成为精锐无比的战士。他们箭术高明,在两手战斗的同时,还能自如驾驭自己的坐骑。
成吉思汗的军队是分成组织严密的小队,用一种高效率的黑旗信号系统指挥。他们在广漠战场上最喜欢使用的策略包括激怒敌方出击,和在敌军向前冲锋时四处散开。蒙古军会从四面八方不断侵扰敌人,直到敌人筋疲力尽,再包围并一举歼灭。
蒙古军攻下一座城后,会考验城里居民的诚信。他们会佯装离开,只留下少数代表。如果代表被杀,蒙古军会回来将居民杀个片甲不留。他们很少拘捕战俘。
尽管成吉思汗的手段残忍,他却不是个逞一时之快的杀手。如果外交手段奏效,他会避免发动战争,而且他擅长利用间谍帮助他达到目标。他也保持群众大会选举首领的传统,在他统治下的子民均可凭其能力获得晋升,而不是凭其高贵的出身。
对今天的蒙古人民来说,成吉思汗是位民族英雄,也是他们新兴民主的象征。首都乌兰巴托有一条主要街道是以成吉思汗命名的,钞票上也印有他的肖像。一种伏特加酒甚至以他命名,对历史上伟大的一名征服者而言,这不能算是了不起的纪念。和传说中 "无情杀手"的威名相比,成吉思汗也许更欣赏这种纪念方式。
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-5-30 11:35
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20070530.mp3[/ra]
A Healing Cuisine
Chinese cuisine is widely known and enjoyed in all four corners of the world. Who could not confess to longing for a favorite Chinese dish? But there is one interesting concept concerning Chinese food which is almost unheard of in the West, and which is becoming increasingly ignored by the youth of the East—the ancient custom of “tonic food.”?
Tonic food is food which is consumed to improve one’s well-being, or stave off sickness, particularly at times when one is more prone to illness.?For instance, it was once the custom for new mothers to eat a sesame- oil hot pot every day for the first month after giving birth. It was believed that this dish would benefit the muscles, reduce pain, improve circulation, stimulate sweating, and warm the body.?
In fact, these Chinese beliefs parallel some Western theories of health, although each takes a different path toward the very same goal. Western medicine actually recommends some of the exact same ingredients that make up the chicken hot pot dish.?Sesame oil has been found to promote contraction of the womb while providing lots of calories, and chicken meat is particularly high in protein. Any Western doctor should be happy to suggest such a Chinese dish after childbirth.
The elderly, weak, and young can also benefit greatly from tonic foods, especially during the winter.?Some foods, such as goat meat and spinach, are seen as “hot,” while others, such as Chinese cabbage and radish, are seen as “cold.” One should be careful not to eat too much of either “hot” or “cold” food. However, how much “hot” or “cold” food one should eat depends on the time of the year, how the food is prepared and what it is prepared with, and the individual’s health.
“Warm” or “cool” tonic foods are strongly recommended. The choices for “warm” and “cool” foods range from simple sea cucumber to the delicacy of bird’s nest soup, depending on the individual’s economic circumstances.
The concept of tonic food is far from losing credibility, either with Westerners or practitioners of modern medicine. For example, up until two years ago, tonic foods were added to the meals served at a renowned hospital.
The custom of prescribing tonic foods for a healthier life also spills over into the catering industry. Although tonic foods themselves are losing popularity among the younger generation, Chinese herbal medicines, such as wolfberry fruit, can be found on many a restaurant menu, either added to fruit tea or as a beneficial addition to a dish. These herbs attract customers, such as over-worked office staff, in need of a modest pick-me-up.
So, whether you need to boost your masculinity with a large helping of bull penis, or increase your mental powers with a serving of pig’s brain soup, you may find that this ancient Chinese custom could be just the tonic you were looking for.
食补─中国吃的艺术
中国菜誉满天下,为全世界人所喜爱。谁敢说自己不想尝一道美味的中国佳肴?不过中国菜有个有趣的观念──“食补”,这个古老的习俗在西方几乎是前所未闻,而在东方则逐渐被年轻人忽视。
食补是指通过食用某些食物以增进健康,或防止疾病,尤其在人容易生病的时候。举个例子,在过去的习俗里,产妇在产后一个月内每天都要吃麻油鸡。人们认为这道菜对肌肉有益,并能减轻疼痛、促进循环、刺激排汗和暖和身子。
事实上,这些中国人的信念与西方的某些健康理论相似,可谓殊途同归。西方医学确实建议摄食几种和麻油鸡材料相同的成份。经证实麻油可以促进子宫收缩,同时提供高热量,而鸡肉的蛋白质含量特别高。西方国家的医生应该也乐于建议妇女产后食用这道中国菜。
老年人、体弱者和年轻人也可以从食补中获得很大收益,尤其在冬季。一些像羊肉和菠菜之类的食物,被视为“热性”食物,其它如大白菜及小红萝卜等,则被视为“凉性”食物。要注意热性或凉性的食物都不能吃太多。而热性及凉性食物摄食的多少,则应视时令、烹饪方式、烹饪调料及个人体质而定。
“温性”与“凉性”食物受到大力推荐。“温性”与 “凉性”食物的选择从简单的海参到美味的燕窝汤不等,视个人经济情况而定。
对西方人或现代医学的医生而言,食补的概念还远未丧失其可信度。比如大约两年前,一家著名的医院就将食补纳入其供餐服务中。
将食补作为养生之道的习俗也影响到了公共饮食业。虽然食补在年轻人中受欢迎的程度正在减退,但在许多餐厅的菜单中都能看到中药,像枸杞被加到水果茶中或是被当作有益的配料使用。这些中药吸引了需要适度提神的顾客,如加班时间过长的上班族等。
因此,不管你是需要大力借助牛鞭来提振男性雄风,还是用猪脑汤来增进你的脑力,你会发现古老的中国食补习俗可能就是你在寻觅的补药。
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-5-31 12:13
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20070531.mp3[/ra]
Pride and Prejudice
Although first published almost 200 years ago, the novels of Jane Austen have retained their popularity around the world.?It is not difficult to find the reasons for their enduring appeal. Austen wrote about universal themes, such as the joy and pain of love, the pursuit of happiness, and the need to be accepted by society.?
Jane Austen was born in 1775 in a rural part of southern England. She and her family were al avid readers. They even read novels, which were often looked down on during that time.?Jane began writing before her teens, and had completed a history book by the time she was sixteen.
The six romantic novels that Austen wrote before her death in 1817 are still widely read.?Her first novel published was “Sense and Sensibility” in 1811, but her best-known work, “Pride and Prejudice,” was written around fifteen years earlier. Although originally rejected for publication, the novel, and its intelligent heroine, have come to hold a place among the great classics of English literature. ?
“Pride and Prejudice” tells the story of Mr. and Mrs. Bennet, a somewhat absurd couple, and their five young, unmarried daughters.?The plot revolves mainly around the second daughter, Elizabeth, and her troublesome romance with the wealthy but arrogant Mr. Darcy. Mr. Darcy represents the pride of the novel’s title, while the prejudice is represented by Elizabeth’s attitude toward Mr. Darcy. In the novel, Elizabeth must overcome her prejudice against him before she can fall in love.
Elizabeth’s romance with Mr. Darcy parallels that of her older sister Jane with his friend, Charles Bingley. Jane’s relationship starts off much more smoothly, and survives the efforts of Bingley’s unpleasant sister, Caroline, to break it up. Other significant subplots include the adventures of Lydia, the youngest Bennet daughter. She brings disgrace on the family by running away with a man named Wickham.
Everything ends well, of course. Even Wickham ends up doing the honorable thing and marrying Lydia. Jane and Charles get married. So do Elizabeth and Mr. Darcy, once he has overcome his dislike of the Bennet family’s strange ways, and she has seen the decent man behind the pride.?
“I must confess that I think her as delightful a character as ever appeared in print, and how I shall be able to tolerate those who do not like her at least, I do not know.”?In the flowery language of the early 19th century, that was how Jane Austen described her character Elizabeth Bennet in a letter to a friend.?
Jane Austen need not have feared.?Elizabeth has probably attracted more sympathy and admiration than any other of the author’s characters, male or female.?She is a lively, quick -witted young woman with a strong sense of justice and a natural goodness that have widespread appeal.
One of the most interesting moments in “Pride and Prejudice” comes when Elizabeth reluctantly visits Darcy’s home, and perceives the high respect in which he is held by everyone around him. It is the turning point of the story, when she begins to see beyond Darcy’s pride and develop real feelings for him. It also shows Jane Austen’s skill at dealing with complex emotions and timeless themes in her deceptively simple stories.
傲慢与偏见
尽管简·奥斯汀的小说出版已近200年,在全世界却一直享有盛名。找到其吸引力能经久不衰的原因并不难。奥斯汀写作的主题具有普遍性,如爱情的喜悦与痛苦、对幸福的追求和希望被社会接纳的需要。
1775年简·奥斯汀出生在英格兰南部的乡下。她和她的家人都酷爱读书。他们甚至连当时被嗤之以鼻的小说都要读。简十几岁以前就开始写作,在十六岁的时候就完成了一部历史书。
1817年奥斯汀去世,生前她写的六部浪漫爱情小说至今仍广为流传。1811年她出版了第一部小说《理智与情感》,但她最著名的作品《傲慢与偏见》则在其15年前就完成了。尽管这部小说最初出版曾遭拒绝,但小说和书中聪明伶俐的女主角,已在英国文学的伟大经典作品
中占有一席之地。
《傲慢与偏见》讲述了班奈特这对有点荒诞的夫妇和他们的五个年轻未婚女儿的故事。情节主要围绕着二女儿伊丽莎白和她与富有却傲慢的达西先生间曲折的爱情。达西先生代表了小说标题中的“傲慢”,而“偏见”则表明了伊丽莎白对达西先生的态度。小说中伊丽莎白必须克服她对达西先生的
偏见,才能和他相爱。
伊丽莎白的姐姐简和达西先生的朋友查尔斯·彬利之间的爱情故事,与伊丽莎白和达西先生的故事类似。简的爱情刚开始进行得顺利得多,虽然遭到彬利的妹妹卡罗琳,那个不讨人喜欢的姑娘的蓄意破坏,最终还是有情人终成眷属。其它重要的次要情节包括班奈特家小女丽迪雅的冒险。她和一个名叫威克姆的男子私奔而使家族蒙受羞辱。
当然,一切都圆满收场。甚至威克姆在最后也做了可敬的事,娶了丽迪雅。简和查尔斯结了婚。伊丽莎白与达西先生也终成眷属─ 一旦达西先生克服了对班奈特家奇怪生活方式的厌恶,而伊丽莎白也看到了他傲慢背后亲切善良的一面。
“我必须承认,我认为她是所有出版书中最让人喜爱的角色。对那些一点都不喜欢她的人,我不知道我能容忍到什么地步。”在讲究华丽词藻的19世纪初,简·奥斯汀在一封给朋友的信中对她小说中的角色伊丽莎白·班奈特做了上述描述。
简·奥斯汀不需要担心。和她笔下的其它男女角色相比,伊丽莎白可能已经得到了更多的赞同与钦佩。伊丽莎白是个活泼机智的年轻女性,她强烈的正义感和善良的本性有广泛的吸引力。
《傲慢与偏见》中最有趣的一个情节是当伊丽莎白不情愿地拜访达西先生家时,感到他受到身边每个人的极度尊敬。这是故事的转折点,她开始透过达西先生的傲慢,看到他真实的一面,进而发展出对他的真情。在看似简单的故事里,简·奥斯汀处理复杂情感及永恒主题的技巧,在此也展露无遗。
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-6-1 13:57
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20070601.mp3[/ra]
Pair Skating and Ice Dancing
At this month's Winter Olympics in Salt Lake City, U.S.A., some of the most spectacular action will take place on the indoor ice rink. Sports fans who are turned off by the sometimes brutal intensity of ice hockey can tune in to the gentler figure skating competition.
Gold medals are awarded in four categories of Olympic figure skating. Two medals go to the winners of the male and female individual events. The other two are awarded to mixed pairs. Within this group, there are two separate events for pair figure skating: pair skating and ice dancing.
In pair skating, a couple performs a program of movements in harmony. They add a number of combined spins and spectacular lifts. Ice dancers, in contrast, are not allowed to perform the athletic moves of pair skaters, and the couple rarely separates. Instead, they perform dances such as tangos and waltzes, and they must interpret the rhythm of the music.
Figure skating was one of the events at the very first Winter Olympics in 1924. Before that, figure skaters had competed at the Summer Games as early as 1908. Ice dancing is a relatively new addition to the Games, making its debut at the 1976 Winter Olympics in Innsbruck, Austria.
The use of skates as a means of transportation in cold northern regions of the world began in prehistoric times. Ice-skating as a sport, however, originated in Holland. From there, it spread to the rest of northern Europe and North America. The world's first ice-skating club was formed in Edinburgh, Scotland, sometime around the end of the seventeenth century.
Though ice-skating is a highly technical activity, it is easy to appreciate. Millions of people around the world enjoy watching the harmonious movements of a skating couple even if they don't know
the names of the particular spins or jumps being used. They are simply attracted by the graceful beauty of this highly entertaining sport.
-by Martin Kelly
双人花样滑冰与冰上舞蹈
这个月在美国盐湖城举行的冬季奥运会,最令人叹为观止的表演将在室内滑冰场举行。有时过于粗暴的冰上曲棍球使运动迷们失去了兴趣,他们可以观看较温和的花样滑冰赛。
奥运会花样滑冰的金牌颁发给四个比赛项目。两枚金牌颁给男女个人单项冠军。另两枚则授予男女混合双人赛的优胜者。在男女混合双人赛中,双人花样滑冰分为两个单独的项目:双人滑冰和冰上舞蹈。
双人滑冰中,一对选手表演一套协调的动作。他们加入若干旋转动作组合和精彩的抬举动作。成鲜明对照地,冰上舞蹈选手是决不允许表演双人滑冰选手那敏捷动作的,而且冰上舞蹈选手彼此也很少分开。作为替代,他们表演探戈和华尔兹这类舞蹈,同时还必须表达出乐曲的韵律。
花样滑冰是1924年首届冬季奥运会的比赛项目之一。在那之前,早在1908年的夏季奥运会,花样滑冰选手们就曾较量过。冰上舞蹈则是奥运会中一个比较新的比赛项目, 于1976年在奥地利因斯布鲁克冬季奥运会中首次登场。
从史前时代起,冰鞋在寒冷的北国就被当作一种交通工具使用。不过滑冰作为一项运动则起源于荷兰。它从那儿传到北欧的其它地区和北美洲。大约在17世纪末,全世界第一家滑冰俱乐部在苏格兰爱丁堡成立。
虽然滑冰是一项技术性很高的运动,欣赏起来却很容易。即使不知道运动员采用的那些特殊旋转或跳跃动作的名称,全世界数百万的人也乐于欣赏一对滑冰选手表演的和谐动作。他们仅仅是被这项高娱乐性的运动所展现的奇妙美感所吸引。
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-6-2 12:26
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20070418.mp3[/ra]
Tennis, Anyone?
网球网罗你的心
Turn the TV on to one of the cable sports channels anytime and there's a pretty good chance you'll see two or four powerfully built young people grunting and yelling as they smash a rubber ball across a net. Such is the modern style of tennis, once the genteel afternoon pastime of the idle rich.
Lawn tennis, to give the sport its full title, developed from real tennis, an indoor game that dates back to twelfth or thirteenth-century France, when balls were hit with the palm of the hand. Rackets weren't developed until the sixteenth century, when the game became popular among aristocrats and was played in a walled court.
The game's French origins also account for some of its unique terminology. "Love," for instance, representing a zero score, is thought to have derived from l'oeuf, which is French for "egg," while "deuce," similar to the French word for "two," refers to the situation in which two consecutive points are required to win a game.
Nowadays, tennis has evolved into a highly charged, tense encounter between dedicated professionals who more than likely acquired their hunger for success at a very tender age. The degree of commitment required to reach the heights is matched only by the tremendous financial rewards to those who make it into the top rankings.
Asked to name the top male player of recent years, most tennis fans would agree there is only one candidate. With the number of Grand Slam titles to his name at twelve and counting, Pete Sampras has more or less dominated the sport for the better part of a decade.
The son of Greek immigrants, Pete Sampras's first contact with tennis was hitting balls against the basement wall of his family home in Washington, D.C. After the family moved to sunny California when Sampras was seven, it became apparent that he was a tennis prodigy. His professional career began in 1988 when he was just sixteen, and within two years he had reached the top ten rankings and become the youngest winner of the U.S. Open ever.
The 1993 to '94 season was when Sampras acquired the nickname "Pistol Pete" after slamming down a thousand aces on his way to three Grand Slam titles in a row. Since then, his only setbacks have been the death of his coach and mentor Tim Gullikson and his continuing inability to come to grips with playing on clay. The French Open championship on the clay courts of Roland Garros is still the only Grand Slam title to have stayed beyond his grasp.
Whether or not Pistol Pete manages to break the clay court jinx in the twilight years of his playing career, one thing is certain: When he does finally decide to call it a day, his place among the great names of tennis is guaranteed.
打开电视,转到某个体育频道,你很有可能看到两个或两对体格健壮的年轻人,在网两侧相互回击着一个橡皮球,一边打口中一边念念有词,不停地喊叫。这就是现代网球。在过去,它可是富贵人家用来消磨午后悠闲时光的活动。
这项全名为草地网球的运动,源自十二、十三世纪法国的“宫廷网球”。当时还是室内游戏,玩者徒手以掌心击球。直到十六世纪球拍才问世,而此时网球已在贵族间蔚为风行,比赛场地的四周也隔起墙来。
网球的法国血统也可以解释现今一些专用术语的由来。例如“Love”(零分)一般以为源于法文的“l’oeuf”,意即“蛋”;“deuce”(丢士),表示比赛中一方需要连赢两点才能拿下该局的情况,与法文deuce的原意“二”相近。
时至今日,网球已俨然成为一种斗志高昂、对峙紧张的职业运动。参赛者虽然年纪尚未稚嫩,但是都能够表现出强烈的获胜心。他们必须争取世界顶尖排名、赢取巨额奖金,才能在职业网球事业上勇攀顶峰。
谁稳坐近年来男子网球第一把交椅?相信在多数球迷心底,候选人只有一个:他是十二次大满贯赛的冠军得主,记录还在持续累积,他几乎等于近十年来网球运动的代名词:彼得.桑普拉斯。
桑普拉斯,这位希腊移民后裔,生平初次接触网球是在他位于华盛顿特区老家的地下室里,对着墙壁击球。七岁时,举家迁徙至阳光普照的加州,他绝伦的网球天赋瞬间展露无遗。一九八八年,他以十六岁的年龄进军职业赛,两年不到,他已晋身世界排名前十位,并成为历史上最年轻的美国公开赛冠军。
九三至九四年,桑普拉斯连续夺下三项大满贯赛冠军,并在此期间发了超过千个 ‘爱司球’(发球得分)。如此优异的表现,为他赢得‘快枪球王’的雅号。自此,他几乎所向披靡,只有在他的教练兼顾问──古力克森先生逝世时,才陷入过低潮;除此之外,他最大的遗憾,就是一直未能在红土球场称霸。在罗兰加洛红土球场举办的法国公开赛,迄今仍是他满桌大满贯赛冠军杯中唯一的遗憾。
无论‘快枪球王’是否能在他日薄西山的职业网球生涯的末年破除这项‘红土魔咒’,至少有一个事实绝对不容磨灭:在他终于决定褪下战袍引退的那一刻,他已在网球殿堂立下了难以撼摇的地位。
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-6-3 13:02
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20070425.mp3[/ra]
Basking in the Land of Smiles
What do you look for when choosing a travel destination? We all have our own ideas about what makes a great vacation, but no matter what you are looking for, there is a good chance that you will find it in Thailand. It has something for everyone.
Just 15 years ago, fewer than 1 million people traveled to Thailand every year. Those travelers liked what they found, and quickly spread the word. Today, the polite and hospitable Thais play host to more than 8.5 million visitors annually, all of whom are eager to experience Thailand's ancient culture and sample its many attractions.
Adding to its many charms, Thailand is also very affordable. Exploring this diverse country can be so inexpensive that many vacationers find that a fun-packed day in Thailand is far less expensive than a quiet night out in their own country.
Perhaps the first delight to seduce even the most discerning traveler in Thailand is its cuisine. Thai food is regularly rated as some of the best in the world. Most cooking is done with fresh ingredients and frequently employs garlic or chillies with plenty of lime juice, lemon grass, or coriander. These help produce dishes that are spicy, yet deliciously fragrant with a distinctive tang.
Sampling Thailand's diverse dishes will give you the energy to explore its many sights. The capital, Bangkok, and other older cities are graced with elegant ruins and beautifully decorated temples. In these places, one can wander at leisure and learn about the country's rich artistic heritage.
If you are more of a nature lover, consider heading north to Chiang Mai. There you can find many opportunities to trek into the hills, explore jungles and waterfalls, visit the hill tribes of the area, or experience the once-in-a-lifetime pleasures of bamboo-rafting or elephant-riding.
After all that trekking and sightseeing, you may want to relax and soothe away your aches and pains. Thailand also is a great place for pain and stress relief. Places for massage and reflexology are everywhere, ready to work on your tired body and leave you feeling refreshed. Having a traditional Thai massage can be one of the highlights of your visit.
If lying on the beach is your thing, head for one of the many hundreds of beautiful islands that rest along Thailand's lengthy coastline. The beaches in Thailand are some of the best in the world. They range from packed resort spots with plenty of water sports to quiet, idyllic, picture-perfect retreats, where only the gentle sound of the ocean can be heard.
People may leave Thailand and settle back into the hustle and bustle of real life, but the image of Thailand never really leaves them. For this reason, many travelers choose to return again and again to the unforgettable "Land of Smiles".
“泰”好玩!
选择旅行目的地时,你考虑的重点是什么呢?我们都有自己理想的度假方式,但无论你考虑的重点是什么,你都有可能在泰国找到你想要的。每个人想要的东西泰国都有。
就在15年前,每年去泰国旅游的人不到100万人。那些游客喜欢他们在泰国发现的一切并很快地将它传了出去。如今,礼貌又好客的泰国人每年要接待8500多万游客。这些游客都迫不及待地想要体验泰国的古老文化,还可亲临许多引人入胜之处。
泰国的魅力还在于它的物价是低廉的。游览这个多姿多彩的国家可以很省钱。很多旅游者发现,在泰国度过快乐充实的一天比在自己国家晚上外出一次花费的还要便宜得多。
到了泰国,第一个让人高兴的,连品味一流的旅行家都无法抗拒的就是泰国美食了。泰式料理通常被列为世界上数一数二的美食。大多数的菜肴都是用新鲜的材料烹调而成,常佐以大蒜或拌有大量酸橙汁、柠檬草或芫荽等。这些调料有助于烹制辛辣、浓郁、具有独特香味的菜肴。
品尝了泰国各式各样的美食后,你就有充沛的精力去游览当地多处景点。典雅的遗迹和装饰华丽的庙宇把首都曼谷和其它古老的城市装扮得美不胜收。置身其中,我们可以轻松地边漫步边了解这个国家丰富的艺术遗产。
如果你热爱大自然,可以考虑到清迈一游。在清迈,你会有很多机会徒步走进小山,探索丛林、瀑布,造访当地山地部落,或体验一生一次乘竹筏和骑大象的乐趣。
在漫步山林和周游名胜后,你可能想要放松一下,舒缓腰酸背痛。泰国也是舒缓疼痛及压力的好地方。按摩和足底按摩的地方到处都有,可以随时随地为您疲惫的身体做按摩,让您感觉精神振奋。享受传统的泰式按摩会是你旅游中的重要内容。
如果躺在沙滩上享受日光浴是你的最爱,那就去一个小岛吧!沿着泰国绵长的海岸线,有上百个美丽的小岛。泰国的海滩也是世界上数一数二的。既有一个紧挨一个的备有水上运动设施的度假胜地,也有宁静得只能听到海浪拍岸的田园如画般的休养所。
人们离开了泰国,回到熙熙攘攘的都市生活中,但是泰国的美好形象仍留在游客的脑海之中。正因为如此,许多游客会一次又一次地回到那令人难忘的“微笑之国”。
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-6-5 21:48
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20070605.mp3[/ra]
A Blind Woman's Vision
She fought for women’s rights, crusaded for the causes of workers, promoted equality for minorities, and championed the underprivileged and the oppressed. She also earned several prestigious awards from countries as diverse as Japan, Brazil, and Lebanon. An impressive list of achievements for any human, all this was accomplished by a woman who was blind and deaf.
Helen Keller was born a healthy child in 1880 in Alabama. Stricken by illness at the tender age of nineteen months, Helen lost her ability to see, hear, and speak. Growing up unable to comprehend the world around her, Helen became wild and unruly, until her parents found help.
They contacted Dr. Alexander Graham Bell, the famous inventor and teacher of the deaf, who introduced them to an institute for the blind in Boston, Massachusetts. A student there, Annie Sullivan, was asked to help. Annie would later become known as the “Miracle Worker.”
Annie Sullivan taught Helen how to connect objects with letters by spelling words into Helen’s hands. Helen’s breakthrough came when Annie held her hand under a water pump while spelling “water” into her other hand repeatedly. Helen suddenly understood, and from then on progressed by leaps and bounds.
Having mastered both the manual and Braille alphabets, Helen became proficient in reading and writing, and began learning how to speak in 1890. Helen entered Radcliffe College and, assisted by Annie Sullivan, graduated cum laude in 1904. She was the first blind-deaf person ever to graduate from college.
Helen Keller spent the rest of her life as a writer, lecturer, and advocate for the deaf and blind and other disadvantaged groups. She traveled to numerous countries on behalf of the disabled, and founded the Helen Keller Endowment Fund for the American Foundation for the Blind in 1930. She died on June 1, 1968, an outstanding example of the unconquerable human spirit.
海伦·凯勒─奋斗的人
她为女权而战、投身工人事业、促进弱势团体平等权利、支持受苦和受压迫的人。她还荣获日本、巴西、黎巴嫩等国颁发的几项荣誉奖。对任何人来说,这都是给人印象深刻的成就,然而这是由一位双眼失明双耳失聪的女人取得的。
1880年,海伦·凯勒在美国的阿拉巴马州出生时是个健康的孩子。可在她19个月大时,她得了一场大病,海伦从此失去了视觉、听觉和说话的能力。在成长的过程中,她无法了解周围的一切,变得狂躁而难以管教,最后她的父母只好求助于他人。
他们和著名的发明家、聋哑教师亚力山大·贝尔博士取得联系之后,被介绍到一家位于马萨诸塞州波士顿的盲人机构。该机构的学生安妮·苏利文应邀提供帮助。她就是后来那位著名的“奇迹创造者”。
苏利文在海伦手上拼字,借此教她如何将物体和字母联系在一起。有一次安妮把海伦的手放在水泵出水口下,并且在她的另一支手上重复拼写 water 的时候,海伦突然明白了,她的学习有了重大突破。从此她进步神速。
海伦在学会了手指拼字法和布莱耶盲人点字法后,她的阅读和书写能力变得熟练起来;1890年,她开始学习说话。后来海伦在苏利文的帮助下,进入拉德克利夫 (Radcliffe) 学院就读,1904年以优异的成绩毕业,她成为第一位大学毕业的盲哑人。
海伦·凯勒的余生都致力于写作和演讲,声援盲人、聋人和其他弱势群体。她代表残疾人,足迹踏遍海外各国,并且在1930年为美国盲人基金会创建了海伦·凯勒捐赠基金。海伦·凯勒于1968年6月1日与世长辞,她可以说是人类不屈不挠精神的最佳典范。
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-6-6 08:06
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20070604.mp3[/ra]
Wheels Around the World
Do you have the courage to pursue your dreams? If you doubt your own abilities, perhaps you can take inspiration from the story of two Taiwanese women who made their wish come true. Like many other young people, Lin Chi-ying (Vicky) and Chiang Chiu-ping (Pinky) dreamed of traveling the world. What makes them special is that they actually did it; what’s more, they did it on bicycles.
Cycling was their preferred method of transportation because “bikes bring us closer to nature, local people, and the way they live,” said Vicky. Beginning in July 1998, Vicky and Pinky spent 922 days cycling through 32 nations, in all five continents. By the end of their epic journey in November 2001, they had experienced for themselves the vast beauty of Alaska, the bright lights of Europe, rural life in Turkey, and the breathtaking African wilderness.
At 18, Vicky read the famous “cycling diary” of Hu Rong-hua. Always an active and outgoing girl, she was inspired to take a solo bike tour of southern Taiwan. Two years later, in 1991, while riding along the island’s east coast, she met a Japanese cyclist, who invited her to join him on a world cycling tour.
In July 1998, they began their trip in Alaska. Vicky soon realized, however, that their travel philosophies were quite different. Her partner seemed intent on testing his stamina, while she preferred admiring the fantastic scenery and meeting the locals. They parted after a month. Vicky cycled alone through the Rocky Mountains down to the western United States. By this time, her constant efforts to persuade her college friend, Pinky, to join her had succeeded.
Although Pinky was more conservative than Vicky, she found that she, too, had an adventurous spirit. They met up in San Francisco, and headed north in summer, south in winter, like migratory birds chasing the sunshine.
Once, in California, Vicky and Pinky were unable to find any cheap accommodation, so they camped in a park. They were woken up by armed police officers, who told them camping there was illegal. They found a more peaceful location, or so they thought: The next morning, they got a rude awakening from water sprinklers.
In cities, they would wander through colleges and libraries, “in need of air-conditioning,” Pinky joked. Such facilities, in fact, “allow travelers to fill up on local information and take a break-physically and mentally.”
Vicky and Pinky praise friends back in Taiwan who supported them financially, as well as the many people who assisted them along the way. They have fond memories of the wonderful hospitality of the people in a Turkish village, where Vicky and Pinky farmed, cooked, and danced with the locals.
Having experienced the warmth of the human spirit firsthand, they certainly agree with the words of novelist Paulo Coelho: “When you want something, all the universe conspires to help you achieve it.”
自行车环球梦
你有勇气去追求你的梦想吗?如果你怀疑你自己的能力,也许你可以从以下两位台湾女性实现她们愿望的故事中得到启发。和许多其他的年轻人一样,林姬莹(Vicky)和江秋萍(Pinky)梦想能环游世界。她们的特别之处是她们确实做到了;而且,她们是骑着自行车做到的。
骑自行车是她们喜欢的一种交通方式,因为“自行车让我们更接近自然、当地的老百姓以及他们的生活方式,” 林姬莹说。从1998年7月开始,林姬莹和江秋萍花了922天,骑自行车穿过五大洲的32个国家。2001年11月当她们结束史诗般旅程时,她们已亲身体验了阿拉斯加的浩瀚之美、欧洲的璀璨灯光、土耳其的乡村生活和让人叹为观止的非洲旷野。
18岁时,林姬莹读了胡荣华的那本名著《单骑走天涯》。一直都是个积极外向的女孩,她受其鼓舞于是一个人骑自行车环游南台湾。两年后,即1991年,当她沿着台湾的东海岸骑车时,遇到一位日本籍自行车骑士,那位骑士邀她加入他的自行车环游世界之旅。
1998年7月,他们在阿拉斯加开始了他们的旅程。然而,姬莹很快了解到他们的骑车哲学很不一样。她的伙伴似乎热衷于体能耐力的考验,她却偏爱欣赏绮丽的自然风光,以及与当地人接触。一个月后两人便分道扬镳。姬莹一人骑车穿过洛基山脉抵达美国西部。这时,她不断地游说她的大学好友加入这一旅程,她的努力终于成功了。
虽然江秋萍比林姬莹保守,但她发现自己也很有冒险精神。两人在旧金山碰面,开始了夏天向北,冬天朝南,如候鸟追逐阳光般的旅程。
有一次在加州,林姬莹和江秋萍找不到便宜的住所,只好在公园扎营。她们被武装警察叫醒,并被告之在那里露营是违法的。她们找了处她们认为更安宁的地方。第二天一早,她们就被喷水装置无礼地惊醒了。
在城市里,她们会逛当地的大学和图书馆,“在需要空调的时候,” 江秋萍开玩笑道。这些设施,事实上,“能让游客了解当地的资讯,并让身体和精神得到片刻轻松。”
林姬莹与江秋萍十分感激台湾朋友给予她们的财力支援,和那些一路上帮助她们的人。她俩曾在土耳其村庄与当地人一起下地、做饭和舞蹈,村民的殷勤好客给她们留下了美好的回忆。
由于她们亲身体验到人类精神的温暖,她们当然会赞同小说家保罗·科尔贺的一番话:“当你想做成一件事,整个世界都会帮你去实现。”
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-6-7 10:14
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20070607.mp3[/ra]
The Carton King of Japan
Television cartoons are big business in Japan, where around 40 new animated TV series are produced every week. One of the country’s most popular animators, Hayao Miyazaki, has produced some of the great classics of Japanese TV animation. Nevertheless,he finds television too restrictive, and prefers to make full-length animated movies.
Though he is not well-known outside Asia, Hayao Miyazaki is a household name in his homeland. His amazing drawing skills, entertaining plots, and well-rounded characters have made timeless masterpieces out of films such as “Princess Mononoke” and “My Neighbor Totoro.” He is widely respected by Japanese of all ages, and has won the admiration of animators and filmmakers around the world.
Hayao Miyazaki was born in Tokyo in 1941. His family owned a factory that built airplanes, and he fell in love with planes and flying at an early age. Anyone familiar with his films has seen the often breathtaking flying scenes that are his personal trademark.
Miyazaki’s career as an animator began in 1963 when he joined Toei Animation to work on a TV series called “Wolf Boy Ken.” While there, he fell in love with a fellow animator, Akemi Ota, who later became his wife.
At Toei, he also teamed up with Isao Takahata, beginning a partnership that would last many years and lead to some of the great success stories of Japanese animated film. Miyazaki and Takahata changed studios several times and worked on a number of successful TV series in the 60s and 70s. Both men were, however, more interested in the challenge of producing feature-length animated movies.
In 1984, Miyazaki released a film based on his own manga series, “Nausicaa of the Valley of the Wind.” It was a huge success, enabling Miyazaki and Takahata to set up their own company, Studio Ghibli. They were finally free to concentrate on doing what they liked best: making high-quality animated feature films.
Studio Ghibli got its name from an Italian word meaning “a hot wind that blows through the Sahara Desert.” It was used by Italian pilots during World War II in reference to their planes, and Miyazaki, who loves both flying and Italy, felt the name captured the spirit of his work.
Since it opened in 1985, Studio Ghibli has gone from strength to strength. “Princess Mononoke” is the second-biggest box-office hit in Japanese movie history, and “My Neighbor Totoro,” as well as attracting huge audiences, was successful in another way. Sales of stuffed toys based on its odd central character helped the studio build a sound financial base.
Throughout his career, Miyazaki has traveled widely in search of inspiration. Now, he is firmly established as a figure who provides inspiration to others. Skilled animators at the Disney Corporation,with whom Ghibli recently set up a partnership, have acknowledged their debt to Hayao Miyazaki. He has, without a doubt, earned his place in the animators’ hall of fame.
动画大师宫崎骏
在日本,电视卡通是个大生意,每个星期会制作出大约40部新的电视动画系列剧。宫崎骏是日本最受欢迎的漫画家之一,他曾制作了多部日本电视动画的经典巨作。然而,他发现电视创作太受限制,因而更喜欢创作正片长度的动画电影。
尽管他在非亚洲国家的名气并不响,但在他的国家,宫崎骏可是家喻户晓。他令人惊叹的绘画技巧、引人入胜的故事情节和充满活力的人物使其多部作品成为影坛上不朽佳作,如《魔法公主》和《龙猫》。在日本他广受各年龄段人的喜爱,也赢得全世界漫画家与制片人的一致赞赏。
1941年宫崎骏出生于日本东京。他的家族拥有一座制造飞机的工厂,他早年也曾醉心于飞机及飞行。熟悉宫崎骏电影的人,都很熟悉他影片中经常出现的常令人叹为观止的飞行场景,那正是宫崎骏动画的一大特色。
宫崎骏于1963年加入东映动画社,开始了他的动漫画家生涯,他参与了创作电视卡通系列片《狼少年》。在那儿他与同为漫画家的大田明美相恋并结为夫妻。
在东映工作时,宫崎骏和高畑勋搭档,开始了他们多年的合作关系,也因此创造了日本动画电影史上数部超级卖座片。宫崎骏与高畑勋先后换了好几家工作室并在60和70年代参与制作了好几部极为成功的电视卡通片。然而更让他们感兴趣的挑战则是制作正片长度的动画电影。
1984年,宫崎骏发行了一部根据他自己的漫画集改编而成的电影—《风之谷》。这部影片获得了空前的成功,使宫崎骏与高畑勋得以自行筹组公司—吉卜力工作室。他们终于能够自由地全身心地投入到他们最爱的事业中—制作高质量的正片长度的动画电影。
吉卜力工作室的名称源于一个意大利词,意为“吹过撒哈拉沙漠的热风”。二战期间意大利飞行员用这个名字给他们的飞机命名;喜欢飞行和意大利的宫崎骏,觉得这个名字最能抓住他作品的精髓。
自1985年开业以来,吉卜力工作室的事业蒸蒸日上。《魔法公主》高居日本电影史上卖座片的第二名;而《龙猫》不仅吸引了大批观众,而且还在另一个领域取得巨大成功。根据该片主角奇特造型制作的填充玩具的销售额为工作室奠立了稳定的财力基础。
在其动漫画家生涯里,宫崎骏曾远赴各地旅行寻找灵感。如今,作为一位启发他人灵感的人,宫崎骏已确立了其不可动摇的地位。最近迪斯尼公司与吉卜力工作室建立了合作关系,该公司技术高超的漫画家对宫崎骏的贡献也感叹不已。毫无疑问,宫崎骏已在漫画家的名人堂中赢得一席之地。
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-6-8 08:42
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20070608.mp3[/ra]
The Edison Effect
There are many people who say Thomas Edison single-handedly invented the twentieth century. Although there are those who may disagree, one thing cannot be denied: Edison was a genius, and his inventions greatly affected the development of modern society.
Born in 1847 in Ohio, Thomas Edison attended school for only three months. After his teacher claimed that he could not learn, Edison's mother decided to teach him at home. There he was allowed to explore the subjects that most interested him. By age ten, Edison had built a science laboratory in the basement of his family's home and had become an avid experimenter.
Edison got his first job at age twelve on the railway selling candy and newspapers. Three years later, he suffered an ear injury from a train accident and lost much of his hearing. He could have had an operation, but he refused. He insisted that being deaf helped him concentrate on his experiments.
Thomas Edison's first invention was the automatic telegraph repeater. He was already an expert on the telegraph before he came up with a gadget that sent telegraph signals between unmanned stations. Thanks to Edison, people were then able to send several telegraph messages simultaneously .
Next came the electric vote recorder. It made voting quicker and more accurate, yet no one wanted to buy it. Edison then moved on to tackle the stock market ticker, the machine that gave information about stock market prices. Edison improved it, and sold the rights for US$40,000.
In his late twenties, Edison built an "invention factory" where he and his business partners could dedicate all their time to inventing. After improving upon the telephone, Edison created the phonograph, his favorite and most lucrativeinvention. Although Edison did not actually invent the light bulb, he did create an electric lighting system which led to its widespread use.
?
A tireless achiever, Edison established the first central electric power station in 1882, enabling New York to be the first city in the world to have electric lights. This was the beginning of the modern world in which electricity became a way of life.
The following year, one of Edison's engineers discovered electrons, which eventually led to electronics, the branch of science dealing with electricity. This discovery was patented as the "Edison effect". Without electronics, we might not have radio, TV, computers, or space travel. The rest of Edison's life was spent making and improving inventions including the motion picture camera, the alkaline battery, the copy machine, and the microphone.
Thomas Edison died at the age of eighty-four in 1931. Three days later, much of America dimmed its lights in honor of the inventor— man who had more impact on the development of present-day civilization than anyone else in history.
大发明家──爱迪生
有许多人认为是爱迪生一手创造了二十世纪。虽然有不少人可能有不同的看法,但有一件事是无法否认的,爱迪生是个天才,以及他的发明深刻地影响了现代社会的发展。
1847年爱迪生出生于俄亥俄州。他仅仅只上了三个月的学。在爱迪生的老师声称他有学习障碍之后,他的母亲决定在家教他。在家里,爱迪生可以随心所欲地探索最使他感兴趣的事物。十岁那年,爱迪生在家里的地下室建了一间科学实验室。从此,爱迪生就成了一位孜孜不倦的实验者。
十二岁时,爱迪生找到了他的第一份工作──在火车上卖糖果和报纸。三年后,一场火车事故导致他耳朵受伤,几乎完全失聪。他本可以接受手术治疗,但他拒绝了,因为他坚信听觉的丧失可以让他更专心地做实验。?
电报自动转发器是托马斯·爱迪生的第一个发明。他发明的这种装置,用于在无人看管的两站之间传输电报信号,在此项发明前,爱迪生就已经是位电报专家了。幸亏有爱迪生,我们才能在同一时间传送好几封电报讯息。
接下来的电子记票器让统计票数的速度更快、更准确,但却没有人要买。之后,爱迪生转而进
行股票行情收录器的研究,他把收录器作了改进并将该项专利以四万美元卖出。
近三十岁时,爱迪生盖了一座“发明工厂”,可让他和他的同事专心致力于发明工作。在改进了电话功能后,爱迪生又发明了留声机,这是他喜爱的而且最能赚钱的一项发明。虽然爱迪生实际上并没有发明灯泡,但他的确发明了电灯照明系统,这导致了灯泡的广泛使用。
1882年,这位孜孜不倦的实践家建成了第一座中央电站,使纽约市成为世界上第一个有电力照明设备的城市,这就是现代世界的开始,电成为人们的一种生活方式。
第二年,爱迪生手下的一名工程师发现了电子,最后导致电子学的产生。这个发现以“爱迪生效应”获得发明专利。假若没有电子学,我们可能就没有收音机、电视机、电脑,甚至太空旅行。在最后的岁月里,爱迪生继续创造并改进那些发明,其中包括电影摄像机、碱性电池、复印机,以及麦克风。
爱迪生1931年去世,享年84岁。在他死后三天,美国大部分地区使灯暗下来来纪念这位在历史上对现代文明发展最具影响力的发明家。
作者: 狼烟 时间: 2007-6-8 08:46
看不懂.
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-6-8 11:13 标题: 回复 #18 狼烟 的帖子
你真是的
灌水王
再灌这种帖子我就要删了哦
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-6-9 13:44
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20070606.mp3[/ra]
Once Upon a Time in Denmark
If you are walking through New York’s Central Park on a fine summer day, you might come across a group of children enthusiastically listening to a story. The storyteller will be sitting beside a statue of a kindly looking man holding an open book. Although this man never actually visited New York, his fame as a writer of fairy tales and children’s stories has spread far beyond his homeland.
Along with the Brothers Grimm, Hans Christian Andersen is recognized as a key figure in 19th-century romantic fiction. He is, without question, the best-known writer Denmark has ever produced. His stories continue to delight children and adults the world over. Classic tales such as “The Little Mermaid,” “The Ugly Duckling,” and “The Emperor’s New Clothes” are loved for their humor and imagination. They are also loved for the simple but significant messages they often contain.
Born on April 2, 1805, in Odense, Denmark, Andersen was an emotional, yet imaginative, child. His father, a poor shoemaker, died in 1816. With a mother who was very superstitious and unable to read or write, the boy received little education as a child.
At 14, Andersen traveled to Copenhagen. There, he hoped to become an actor or singer. He was lucky enough to spend some time with the Royal Theater, but when his voice changed, he had to leave. Luckily, one of the directors helped him by arranging his education.
Andersen gained admission to the University of Copenhagen in 1828, and his literary career began soon afterwards. He hoped to achieve success with poems and plays, and underestimated the kind of stories which have made him famous. Though not particularly fond of children, he had a gift for entertaining them. This led a friend to suggest he write down the stories he invented.
Many of Andersen’s tales are based on folklore, and many are products of his own imagination. All of them are told in a humorous and informal style that children loved from the start. Few serious critics, however, took notice of them when they first appeared.
Before his death in 1875, Andersen regularly traveled around Europe, and was enthusiastically welcomed everywhere he went. Because he had always wanted to be famous, he worked hard to gain a reputation in European literary circles. Being a rather vain man, he complained in “The Fairy Tale of My Life,” one of three autobiographies he wrote, that people were not interested in his “serious” writing.
Nowadays, of course, Hans Christian Andersen is a household name. Whether he would have liked it or not, millions of children and adults will always be grateful for the magic his stories have brought to their lives. The enchanted young listeners in Central Park are proof of that.
安徒生童话─无心插柳柳成荫
如果你在一个晴朗的夏日漫步穿过纽约中央公园,你也许会碰见一群孩子在全神贯注地听着故事。说故事的人会坐在一个和蔼可亲的男人雕像旁,他手里拿着一本翻开的书。虽然这位男士从来没有去过纽约,他作为童话及儿童故事作家的名望,却超越故土、远扬他乡。
汉斯·克里斯蒂安·安徒生与格林兄弟一起被视为十九世纪浪漫小说的主要人物。他无疑是丹麦史所产生的最负盛名的作家。他的故事至今仍不断给全世界儿童和成人带来欢乐。比如《小美人鱼》、《丑小鸭》及《皇帝的新装》等经典故事,均因其幽默和想象受到人们的喜爱。故事也因其简洁而意义深远的寓意,备受大家的喜爱。
安徒生1805年4月2日出生于丹麦欧登塞,他是一个多愁善感而富于想象力的孩子。他的父亲,一个贫困的鞋匠,在1816年去世。由于母亲非常迷信而且不会读书写字,这个男孩小时候没受过什么教育。
14岁,安徒生前往哥本哈根。他希望能在那儿成为一名演员或歌手。他有幸能在皇家剧院呆了一段时间,但当他变声以后,他不得不离开。幸运的是,一位导演帮助他,为他安排受教育。
1828年安徒生获准进入哥本哈根大学学习,随后他的文学创作生涯很快就开始了。他原本希望能在诗和戏剧的领域里获得成功,而低估了后来使他成名的那类故事。虽然他不是特别喜欢孩子,却有使孩童快乐的天分。这一点促使一位朋友建议他写下自己创造的故事。
安徒生的很多故事是以民间传说为根据,也有很多是他自己想象力的产物。所有的故事都以孩子们一听就喜欢的诙谐和口语体述说。然而这些作品最初问世时,几乎没有严肃的评论家注意到它们。
安徒生在1875年去世前,定期游历欧洲各地,所到之处他都受到了热烈的欢迎。由于安徒生长久以来一直渴望出名,于是他发奋工作以求能在欧洲文坛获得声望。安徒生是个颇为自命不凡的人,在他所著的三本自传之一的《我童话般的人生》一书中,他抱怨人们对他“严肃”的作品不感
兴趣。
现在,汉斯·克里斯蒂安·安徒生当然是个家喻户晓的名字。不管安徒生喜不喜欢,千千万万的儿童和大人会对他的故事给人生带来的魔力永远满怀感激。在中央公园心醉神迷的小听众就是最好的证明。
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-6-10 10:20
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20070430.mp3[/ra]
Welcome to the Bottom of the World
Antarctica is the highest, driest, and coldest place on Earth. It is also the remotest, a fact which accounts for its unspoiled environment. It is difficult for people to get there, and not a comfortable place for people to stay once they arrive. It is widely described as the last true wilderness on our planet.
The Antarctic continent has mountain ranges similar in size to the European Alps. But whereas the Alps' snowcaps are just deep enough for skiing, Antarctic mountains are swallowed up by their caps, and lie buried beneath an ice sheet that is five kilometers thick.
The cold climate is responsible for maintaining the continent's year-round ice fields: They never melt. Even though Antarctica receives more sunlight than the equator, the temperatures are lower because the ice sheet reflects the heat back into space. Thus, the coldest temperature ever recorded on Earth was in Antarctica in July, 1983: Soviet scientists shivered through temperatures that fell to minus 89.2 degrees Celsius.
For centuries, Europeans wondered about the existence of a South-Polar continent, but no one actually knew for certain Antarctica was there until 1820 when European explorers "discovered" it. Since then, men have gone to Antarctica in search of adventure. Testing their abilities, several teams of explorers set out in 1911 to be the first men to stand at the South Pole. Norwegian Roald Amundsen and his men reached the pole; so did Robert F. Scott, an Englishman, but he and his team died on the return trip.
Once completely inaccessible, Antarctica has more recently been playing host to adventurers seeking excitement, scientists interested in experimenting, and companies looking to exploit this wild terrain for profit: gold, uranium, and oil are just some of the valuable resources which lie beneath the continent's icy covering.
Though no human population is native to Antarctica, about 1,000 people work there in the summer months, and another 12,000 tourists visit every year. They come to enjoy the unspoiled environment, the bright blue skies, and the fresh white snow fields.
If a tourist is lucky enough, he or she can join an expedition to see some of the continent's other residents. Animals along the coast of the Southern Ocean don't mind the cold weather, and thrive in Antarctica's seas. Penguins and seals breed on the icy shores and fish for krill in the cool water.
Yet, Antarctica's fragile and complicated eco-system is threatened by its human visitors. Damage to the environment occurs as people come looking for resources beneath the ice, or carelessly leave their garbage behind. Currently, countries are working to ensure that the damage to Antarctica's environment is minimized, and that the last wilderness on Earth will remain an unspoiled place.
南极大陆─世界最后的净土
南极洲是地球上最高、最干和最冷的地方。它也是最偏僻的,这就解释了南极洲为什么会成为一片没被污染的环境。人们很难到那儿,即使到了那里,南极洲也不是个能让人呆得舒适的地方。它被普遍形容为我们星球上的最后一片真正的荒野。
南极大陆的山脉覆盖的面积与欧洲的阿尔卑斯山差不多。不过阿尔卑斯山顶积雪的深度仅够滑雪,南极大陆的山脉却被积雪吞噬,深埋在厚达五公里的冰层下。
寒冷的气候使南极冰厚得可以常年维持:它们永不融化。虽然南极洲的光照比赤道多,气温却比它低,因为冰层能将热能反射回天空。因此,地球上的最低温度记录就是在1983年7月的南极洲:前苏联科学家在降至摄氏零下89.2度的低温中瑟瑟发抖。
几个世纪以来,欧洲人一直在猜测是否存在南极洲,直到1820年欧洲的探险家"发现"了它,人们才真正确定南极洲的存在。从那以后,人们开始去南极洲探险。1911年,几支探险队为了验证自己的能力出发去南极洲,希望能成为站在南极极点的先锋。挪威人罗德·阿蒙森和队友抵达了极点。英国人罗伯特·F·斯科特也做到了,不过他和他的队友却在回程中不幸丧生。
曾经遥不可及的南极洲,近来却开始接待寻求刺激的冒险家、有兴趣做实验的科学家和打算开发这片荒原获利的公司。黄金,铀和石油只不过是埋藏在南极冰层下宝贵资源中的几种而已。
虽然南极洲没有土著居民,但每年夏季的几个月里,约有1000人在那儿工作,另外还有约12,000名游客来此参观。他们到南极来享受没有污染的环境,碧蓝的天空和皓洁的雪原。
如果游客够幸运的话,他(她)还可以加入探险队一睹南极大陆上的其它生物。南太平洋沿岸的动物不介意严寒的气候,它们在南极海域中繁衍生息。企鹅和海豹则在结冰的海岸上繁衍后代,并在冰冷的海水中捕食磷虾。
不过,南极洲脆弱而复杂的生态系统正受到由人类组成的游客的威胁。人们来这儿寻找冰层下的自然资源,或不经意的留下垃圾,都会对环境造成污染。目前,各国正努力使对南极洲环境的破坏降到最低,以确保地球上的最后一片荒野能永远是一块未受破坏的地方。
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-6-11 17:57
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20070611.mp3[/ra]
Kicking up Some Dust
At first glance, dust storms do not seem very fascinating. Winds pick up fine particles from the ground, and then the air becomes thick with dust. What is interesting, though, is that dust storms can travel across the ocean, sometimes from continent to continent. Such dust storms are worth investigating.
In April of this year, a dust storm that originated in China and Mongolia took a six-day journey across more than ten thousand kilometers of sea and open land to Arizona in the United States. The cloud was so dense that it seemed as if the sun were setting early. At least one person thought a volcano had erupted.
Although traveling dust storms are nothing new, the dust now often contains chemical or metallic substances that contribute to respiratory illnesses and damage the environment. At present, a group of researchers in Asia is studying aerosol particles and their effects on the environment—and they have plenty of dust to work with.
Dust storms are one of the repercussions of humans messing around with Mother Nature. Although they are a natural phenomenon, dust storms have been occurring more often, at shorter intervals, and with greater force in recent years, and human activity is the cause.
It is a fact that excessive herding of animals and exploitation of grasslands are responsible for the majority of dust storms. This means that dust storms are largely a result of human actions; in other words, they are controllable.
We seem to think, however, that economic development and preservation of the environment cannot go hand in hand. For most countries, economic development comes first, at the expense of the environment. It is high time everyone came to grips with the consequences of overusing the earth's resources, including the misuse of land in the pursuit of economic wealth.
大地的怒吼──沙尘暴
乍看之下,沙尘暴似乎不怎么引人注意。地面的细沙被风卷起,空气中便充满厚厚的灰尘。但有趣的是,沙尘暴能穿洋渡海,有时还能横越大洲。这样的沙尘暴值得我们去好好研究一下。
今年四月,源自中国大陆及蒙古内陆的沙尘暴,在六天中跨越了一万多公里的海洋与空旷陆地,最后到达美国亚利桑那州。阴云密布,就象太阳将提早要下山,有人居然以为是火山爆发了。
虽然移动的沙尘暴没什么稀奇,但现在那些沙尘通常含有引起呼吸道疾病和破坏环境的化学或金属物质。现在亚洲有一批研究人员正在研究悬浮颗粒及其对环境的影响──他们要研究的沙尘可多着呢!
沙尘暴就是人类任意破坏大自然,所造成的影响之一。沙尘暴虽是自然现象,但是近年来发生的频率却逐渐增加,间隔的时间也愈来愈短,破坏力更强大了,人的活动是罪魁祸首。
事实上,沙尘暴形成的主要原因是过度放牧及滥垦草原,这表明沙尘暴大多是人的活动所导致,也就是说,它们是可加以控制的。
不过,我们似乎认为经济发展与环境保护无法同时兼顾。对大部分国家来说,经济发展是第一位的,为此可以不惜牺牲环境。然而,我们已过度使用了地球的资源,包括为了追求经济繁荣而滥用的土地,如今该是我们认真面对这个后果的时候了。
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-6-12 12:20
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20070409.mp3[/ra]
The Catcher in the Rye
麦田守望者
Banned by many schools and libraries when first published in 1951, “The Catcher in the Rye” has been courting controversy for half a century. J.D. Salinger’s soul-searching novel of youthful alienation has long since faced down its initially hostile reception. Nowadays it is one of the most frequently taught books in high school English classes in the United States.
In the deeply conservative early 1950s, many Americans were shocked by “Catcher”’s explicit language and open treatment of delicate issues such as psychological instability and sexuality. Most of the controversy nowadays, however, concerns how the book and its precocious1 hero are interpreted.
Holden Caulfield is the 16-year-old schoolboy whose first-person narrative of his mental breakdown over several days forms the basic plot. Critics generally agree that he is the only substantial character in the novel. However, opinions are divided on the outcome of Holden’s constant raging against the hypocrisy2 of the adult world: Some see his eventual acceptance of reality as a positive view of his maturation, while others view his capitulation3 as an indictment of an oppressive society.
The author has fueled controversy himself by remaining a reclusive4 figure who has refused to comment on his work or publish anything further. Whatever his opinions, there is no doubting the book that made him famous presents a challenge to readers who care to contemplate the emptiness and isolation of the human condition.
Holden Caulfield, the central character in “The Catcher in the Rye”, has been compared with Huckleberry Finn, Mark Twain’s naive5 adolescent runaway in the novel of the same name. Both boys are trying to make sense of the world while seeking stability and independence.
At the beginning of “The Catcher in the Rye”, Holden has just been kicked out of yet another boarding school. Having a few days to kill before returning home for the Christmas break, he hops on a train to New York. There he spends his time wandering aimlessly from one brief encounter6 to another, getting progressively more disgusted with what he calls the phoniness of the adult world.
Holden craves the innocence and simplicity of childhood, while at the same time doing a number of “adult” things such as trying to get a drink in a bar and meeting with a prostitute. Eventually, with the help of his younger sister, he comes to the realization that children cannot be protected forever from the imperfections of the adult world. This is not achieved, however, without Holden first driving himself to the brink7 of insanity.
Like “The Adventure of Huckleberry Finn”, “The Catcher in the Rye” is a coming-of-age8 novel. It is written in the language of its time, yet covers issues that are still relevant to young people today. It is likely to retain its status as a thought-provoking, if somewhat depressing, read for quite some time.
1. precocious a. 早熟的
2. hypocrisy n. 伪善
3. capitulation n. 投降
4. reclusive a. 隐遁的
5. naive a. 天真的
6. encounter n. 遭遇,邂逅
7. brink n. 边缘
8. coming-of-age n. 成年,成熟
在1951年首次出版时被许多学校和图书馆列为**的《麦田守望者》,半个世纪以来不断引发争议。塞林格的这本描述年轻人疏离感的内省小说自此一直从容地面对开始时对它的敌意。现在,它却成为了美国中学英文课程中最常使用的教材之一。
在极度保守的20世纪50年代初期,“守望者”口无遮拦的粗话,和对心理不稳定状态及性欲等敏感话题的开放态度,使许多美国人为之震惊。然而,现在有关该书的争论则大多围绕如何诠释这本书及书中早熟的主人翁展开。
小说的主人公霍尔顿·考尔菲德是一名16岁的男学生,书中以第一人称的方式叙述了他在几天内精神崩溃的经过,这就是这本书的基本情节。书评家普遍认为,霍尔顿是小说中唯一重要的角色。然而,对霍尔顿对**世界伪善面目的愤恨的结局,意见出现了分歧:一方认为他最终接受了现实,这是他走向成熟的积极表现;另一方则将他的屈服视为(作者)对沉闷压抑的社会的一种控诉。
这些争议因为作者始终保持隐遁的姿态、拒绝对本书发表评论或进一步出版其它作品而变得更加激烈。无论作者本人持什么意见,这本让他一举成名的著作对于那些有意于仔细思忖人类的状况的空虚和孤独的读者来说,无疑是一大挑战。
《麦田守望者》的中心人物霍尔顿,时常被拿来与哈克贝利·费恩──马克吐温的同名小说(中译本为《哈可贝利·费恩历险记》)中那名天真无邪的少年脱缰之马做比较。两个男孩都在寻求安定和独立的过程中,试着弄懂人世的意义。
在《麦田捕手》故事开始时,霍尔顿又一次被一所寄宿学校开除。还得熬上几天才能回家过圣诞假期,于是他跳上了一辆开往纽约的火车。在纽约,他终日漫无目的地闲逛,在经历了一次又一次短暂的邂逅和遭遇之后,他对被他称为“虚假”的**世界越来越反感。霍尔顿渴望孩提时代的天真和单纯,同时他却又做着许多“大人”才做的事,譬如试图在酒吧里喝酒,还到过妓院。最后,在妹妹的帮助下,他终于明白了:孩子不可能总受到保护,而远离不完美的**世界。然而,要不是霍尔顿先把自己推向疯狂的边缘,他也不可能会有这种认识。
《麦田守望者》跟《哈克贝利·费恩历险记》一样,都是成长纪事小说。尽管它是按当时的语言写成的,却仍然包含了许多与现在的年轻人相关的问题。这本书虽然有点压抑,但作为一本发人深省的读物,它势必在相当长的一段时间里保持其地位。
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-6-13 12:08
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20070612.mp3[/ra]
Why Can't You Tickle Yourself
Have you ever thought about why people are ticklish? According to scientists, ticklishness is a defense mechanism humans developed against bugs, spiders, and other critters that may be touching our skin. Feeling ticklish is our built-in response to predators or threats, and combines the sensations of touch and pain.
The part of the brain that is associated with tickling is the cerebellum. It monitors our movements, but ignores movements not perceived as a threat. For example, we do not notice our vocal chords moving when we speak, but we may jump if someone touches us on the shoulder. This selective perception is probably the reason why we cannot tickle ourselves.
We only feel ticklish if we detect a sense of invasion or attack. If we try to tickle ourselves, our brains anticipate this "attack" and prevent us from feeling panicked. Strangely enough, even if a person knows that they are about to be tickled, the fear of being touched may cause the same "ticklish" reaction. Some people laugh even before being tickled.
A scientific study was recently done in England to determine whether or not people can tickle themselves. Volunteers were attached to a brain-scanning device and were tickled on their palms with a piece of soft foam . The participants' brain scans were monitored while they were being tickled, and when they tickled themselves. It was found that during self-tickling, the cerebellum alerted another area of the brain about what to expect, so the ticklish feeling was diminished.
Researchers did find a way, however, for people to tickle themselves. When volunteers activated a robot by remote control to tickle them after a short delay, the volunteers felt as if someone else were tickling them. It seems that the cerebellum sends a signal to disregard the forthcoming movement, then moves on to other things. Your brain "forgets" that you are tickling yourself—even with a delay as short as a fifth of a second. So it is possible to tickle yourself—but only by remote control. What will science discover next?
为什么自己哈痒不觉痒?
你有没有想过人为什么会怕痒?根据科学家的观点,怕痒是一种防御机制,是人类把它培养来对付那些可能接触我们皮肤的虫子、蜘蛛或其他生物。怕痒是我们对侵扰者或威胁产生的内在反应,它使触觉和痛觉结合起来了。
脑部与怕痒有关的部位是小脑。小脑监控我们的一举一动,但对其认为不具威胁性的活动,往往会忽视。举例来说,我们说话时不会察觉声带的振动,但是如有人触摸我们的肩膀时,我们可能会吓一跳。这种选择性的知觉或许就是我们无法自已哈痒的原因。
我们只会在察觉受到侵犯或攻击时才会觉得痒。如果试着替自己哈痒,脑部会自动预感到这种“攻击”从而使我们感觉不到惊吓。奇怪的是,即使有人知道他要被哈痒了,担心被人触摸,也会引起同样“怕痒”的反应。有些人甚至还没被哈到痒就先笑了。
英格兰近期做了一项关于人是否可以替自己哈痒的科学研究。自愿受测者接上脑部扫描仪,并用一块软泡沫绵给手掌哈痒。参与者在被哈痒和自行哈痒时,脑部扫描状况都受到监视。结果发现,在自行哈痒的过程中,小脑会向脑部的另一部位发出警告,使其预先防范,所以痒的感觉就消失了。
然而,研究人员也发现了可以替自己哈痒的方法。自愿者用遥控器操纵机器人,延迟片刻之后再让机器人为自己哈痒,自愿者就会觉得好像是别人在给他们哈痒。看来小脑在发出信号忽视即将到来的动作,然后将注意力转移到其他事物上。尽管只有零点二秒的时间差,脑部就会“忘记”你在替自己哈痒。所以自己给自己哈痒仍有可能,只不过需要依靠遥控器。谁知道接下来科学还会有什么新发现呢?
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-6-14 12:29
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20070614.mp3[/ra]
Munich: The Festival City
How would you like to sip a glass of cold beer while sitting in the shadow of a Chinese pagoda surrounded by English gardens in the middle of a southern German city? It may sound unlikely, but that is what millions of visitors from around the world experience in Munich in late September and early October every year. They come to celebrate Oktoberfest, probably the largest public festival in the world.
The first Oktoberfest was held in 1810 to celebrate the wedding of Prince Ludwig, who later became King Ludwig I of Bavaria. The celebration featured horse races, which were repeated the following year, and the festival became an annual event. Beer stands were introduced in 1818, and these were changed to the now-famous beer tents in 1896. The drink is a major feature of the event, and this year's visitors are expected to top last year's numbers of 5 million liters of beer and 650,000 pork sausages consumed.
It is fair to say that the city of Munich was founded on beer. Christian monks established a settlement there in the ninth century and began to brew a tasty mixture of malt and hops which they probably used to help " convert " local inhabitants to their religion. The tiny village where they lived eventually became known as Bei den Mon chen, meaning "where the monks are". Nowadays, St. Peter Church stands on the site where the monks founded their settlement.
It was in the early years of the nineteenth century that Munich really began to grow, and many of the city's best known buildings date from this time. Despite being the modern metropolis that hosted the 1972 Olympic Games, Munich has retained a quiet charm. It is easy to forget you are in a big city as you stroll through the English Gardens, one of Europe's largest parks—complete with the Chinese Tower—and a beer garden of course.
There is much more to modern Munich than beer gardens. It is Germany's favorite city, insofar as surveys show a majority of Germans would prefer to live there. Some jokingly call it the only Italian city north of the Alps, a reference to Munich's easygoing spirit that contrasts with the staid impression many foreigners have of Germany.
Despite the city's traditional image, many residents never set foot inside a beer hall or go anywhere near Oktoberfest, which is looked down on by some as a festival only for foreign tourists. These citizens see themselves as part of a thriving, modern metropolis which is the high-tech capital of Germany. Indeed, Munich plays host to a large concentration of communications and electronics firms.
Munich, then, is a city of fascinating contrasts. It has terrific museums, architectural treasures, and open-air shopping as well as space-age factories and world-class markets. If you could visit only one city in Germany, the capital of Bavaria would be a worthy choice.
欢庆之城──慕尼黑
在德国南部城市中,坐在为英式花园环抱的中国式宝塔的荫凉下,啜饮一杯冰凉的啤酒,这样的感觉,你有多心动?听起来也许像天方夜谭,但这就是每年九、十月之交,来自世界各地的百万游客,群集慕尼黑的亲身经历。他们来庆祝“啤酒节”──可能是世界上最盛大的公众节日。
首届“啤酒节”于1810年举行,为了庆祝路德维格王子的婚礼,嗣后他成了巴伐利亚路德维格一世国王。赛马是庆祝活动的特色,来年亦再度举行,此节日因而成为一年一度例行的大事。啤酒摊首次引入是在1818年,到了1896年这些摊位已成为今日盛名远扬的啤酒棚。喝啤酒是这个节庆的主要特色,去年游客饮用了超过500万公升的啤酒,吃掉了65万条以上的猪肉香肠,预计今年的游客将超过去年的消费数字。
若说慕尼黑是因啤酒而建,并不夸张。九世纪时,基督教僧侣在当地建立了一个定居点,并开始酿造某种将麦芽及啤酒花混合而成的美味饮料,他们曾经利用这种饮料来帮助他们令当地居民皈依基督教。这座基督教僧侣曾居住的小村落后来成为人所共知的Bei den Mon chen,意为 “僧侣之地”。今天,圣彼得教堂便座落在当时僧侣建定居点的地方。
直到上世纪初,慕尼黑才真正开始发展起来,许多最知名的慕城建筑都源自那个时期。尽管它曾以现代大都会之姿主办了1972年的奥运会,慕尼黑仍保有其静谧的魅力。当你在“英国花园”──欧陆最大的公园之一——中漫步,当然还有置身其中的中国高塔和一座啤酒园──你将浑然不觉还身处在大城市之中。
现代慕尼黑可不只有啤酒园而已。它是德国一座人们喜爱的城市,调查显示,大多数德国人愿意选择在慕城定居。有些人戏称她是阿尔卑斯山以北唯一的意大利式城市,意味着慕尼黑随和亲切的气氛,这和许多外国人对德国严肃持重的印象,形成天壤之别。
尽管慕城具有这种传统的形象,许多当地居民却从未涉足啤酒厅和到举办“啤酒节”临近的任何地方。有些人认为这些地方不屑一顾,只不过是外国游客的节庆。这些市民认为自己是一个蒸蒸日上,现代大都会的一部分。它是德国高科技的首都,的确,慕尼黑接纳了云积此地的众多通讯及电子公司。
由此可见,慕尼黑是一个极具迷人的有鲜明反差的城市。它有令人流连忘返的博物馆、建筑珍品,露天商场,也有太空时代的工厂和世界顶级的购物商场。假如你只能访问德国的一座城市,那么巴伐利亚的首府将是一个绝对值得一游的城市!
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-6-15 17:36
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20070615.mp3[/ra]
Changes to Come in U. S. Education
The biggest "infrastructure" challenge for the United States in the next decade is not the billions needed for railroads, highways and energy. It is the American school system, from kindergarten through the Ph.D. program and the postgraduate education of adults. And it requires something far scarcer than money - thinking and risk-taking.
The challenge is not one of expansion. On the contrary, the rapid growth in enrollment over the last 40 years has come to an end. By 1978, more than 93 percent of young people entering the labor force had at least an eighth-grade education. So even if the birthrate should rise somewhat, little expansion is possible for elementary and secondary school enrollments.
The last 30 years social upheaval are also over. Busing will continue to be highly emotional issue in a good many large cities. And there will still be efforts to use schools to bring women into fields such as engineering that have traditionally been considered "male." But this shift has already been accomplished in many fields: half or more of the accounting students in graduate schools of business, for example, are now women. As for most other social issues, the country will no longer try to use schools to bring about social reform. It's becoming increasingly clear to policy makers that schools cannot solve all the problems of the larger community.
Instead, the battle cry for the '90s will be the demand for performance and accountability. For 30 years, employers have been hiring graduates for their degrees rather than their abilities; employment, pay and often even promotion have depended on one's diploma. Now many major employers are beginning to demand more than the completion of school. Some of the major banks, for example, are studying the possibility of entrance examinations that would test the knowledge and abilities of graduates applying for jobs.
Students and parents, too, will demand greater accountability from schools, on all levels. It will be increasingly common to go to law against school districts and colleges for awarding degrees without imparting the skills that are supposed to go along with them. And many young people are already switching to practical "hard" subjects. Caring little about the so-called "youth culture" and the media, they have been shifting from psychology into medicine, from sociology into accounting and from black studies into computer programming.
Demand for education is actually going up, not down. What is going down, and fairly fast, is demand for traditional education in traditional schools.
Indeed, the fastest growing industry in America today may be the continuing professional education of highly schooled adults. Much of it takes place outside the education establishment - through companies, hospitals and government departments that run courses for managerial and professional employees; or through management associations and trade associations. In the meantime, any number of private enterprises are organizing courses, producing training films and tapes and otherwise taking advantage of growth opportunities that universities shy away from.
The demand for continuing education does not take the from that most observers, including this writer, originally expected - namely, "Great Books" classes for adults wanting to learn about the humanities, the arts, the "life of the mind." We face instead a growing demand for advanced professional education: in engineering and medicine, in accounting and journalism, in law and in administration and management.
Yet the adults who come back for such studies also demand what teachers of professional subjects are so rarely able to supply: a humanistic perspective that can integrate advanced professional and technical knowledge into a broader universe of experience and learning. Since these new students also need unconventional hours - evenings, weekends or high-intensity courses that stuff a term's work into two weeks - their demands for learning bring a vague but real threat to the school establishment.
The greatest challenge to education is likely to come from our new opportunities for diversity. We now have the chance to apply the basic findings of psychological, developmental and educational research over the last 100 years: namely, that no one educational method fits all children.
Almost all children are capable of attaining the same standards within a reasonable period of time. All but a few babies, for instance, learn to walk by the age of two and to talk by the age of three, but no two get there quite the same way.
So too at higher levels. Some children learn best by rote, in structured environments with high certainty and strict discipline. Others gain success in the less structured "permissive" atmosphere of a "progressive" school. Some adults learn out of books, some learn by doing, some learn best by listening. Some students need prescribed daily doses of information; others need challenge and a high degree of responsibility for the design of their own work. But for too long, teachers have insisted that there is one best way to teach and learn, even though they have disagreed about what that way is.
A century ago, the greatest majority of Americans lived in communities so small that only one one-room schoolhouse was within walking distance of small children. Then there had to be "one right method" for everybody to learn.
Today the great majority of pupils in the United States (and all developed countries) live in big cities with such density that there can easily be three or four elementary schools - as well as secondary schools within each child's walking or bicycling distance. This enables students and their parents to choose between alternative routes to learning offered by competing schools.
Indeed, competition and choice are already beginning to infiltrate the school system. Private schools and colleges have shown an unusual ability to survive and develop during a period of rising costs and dropping enrollments elsewhere. All this presents, of course, a true threat to the public school establishment. But economics, student needs and our new understanding of how people learn are bound to break the traditional education monopoly just as trucks and airplanes broke the monopoly of the railroads, and computers and "chips" are breaking the telephone monopoly.
In the next 10 or 15 years we will almost certainly see strong pressures to make schools responsible for thinking through what kind of learning methods are appropriate for each child. We sill almost certainly see great pressure, from parents and students alike, for result-focused education and for accountability in meeting objectives set for individual students. The continuing professional education of highly educated adults will become a third tier in addition to undergraduate and professional or graduate work. Above all, attention will shift back to schools and education as the central capital investment and infrastructure of a "knowledge society."
美国教育将要发生的变化
下一个十年美国所面临的最大的"基础设施"的挑战并不是铁路、公路和能源所需的几十亿美元,而是美国的教育体制,从幼儿园到哲学博士的培养项目,到**的研究教育。而且它需要的是比金钱更难得的东西--思考和冒险。
这种挑战并不在于推广。相反,近40年来,招生人数的迅速增长已经结束。到1978年,加入劳动大军的93%以上的年轻人至少受过8年教育。因此,即使出生率有所上升,中小学入学人数不可能有大的增长。
过去30年的社会动荡也要结束了。在许多大城市校车接送学生仍将是个极富感**彩的问题。还需要继续作努力,利用学校让妇女们进入一些传统上被认为是"男性"的领域,诸如工程之类。但这种转换在许多领域已经完成了。例如,现在在商业研究生院半数或半数以上的会计专业的学生都是女性。至于大多数其他的社会问题,国家将不同志利用学校引起社会变革。决策者们越来越清楚地认识到学校不可能解决较大社会范围内的全部问题。
相反,90年代的强烈呼声将是要求工作表现和能够承担责任。30年来,雇主们雇佣毕业生是因为其学历而不是看其能力;职业、薪水、甚至提升一直依赖文凭。现在许多大的雇主已经开始不仅仅注重学历了。例如,一些大银行正在研究进行入行考试的可能性,以此来测试求职者的毕业生的知识和能力。
学生和家长们也将在各个层次对学校的责任提出更高的要求。因为学区和学院只授予学位而不传授必要技术而诉诸于法律的事将越来越普遍。许多年轻人已经开始转向具有实用性的、"过硬的"学科。他们不大关心所谓的"青年文化"和媒介,已经在从心理学转向医学,从社会学转向会计学,从黑人研究转向计算机程序设计,
对教育的要求实际上正在提高,而不是下降。正在下降,而且争剧下降的是传统学校中对传统教育的要求。
实际上,当今美国增长最快的行业可能是对受过不少教育的成年人的继续职业教育。很多这类教育是在教育机构之外进行的--通过公司、医院和政府部门,这些单位为其雇佣的管理人员和专业人员开设课程,或者通过管理协会或行业协会进行。与此同时,或多或少的私人企业也在组织课程,制作用于培训的影片和磁带并且以其他方式利用各种大学避而不用的增长机会。
对继续教育的要求不采用包括本文作者在内的大多数观察者原先所想象的形式--即给想了解的人文学科、艺术以及心智活动的成年人用"大部头书"上课。我们面临的而是对高级职业教育日益增长的要求:在工程与医疗、会计与新闻、法律与行管方面。
然而回来进行这类学习的成年人所要求的东西却是专业课程的老师很少能提供的:一种能把先进的专业技术知识融汇到经验和常识的更广阔的普遍体系中的人文主义的观点。由于这些新学生还需要非常规的时间--晚上、周末或者说把一个学期的任务挤到两周的高强度课程--他们的学习要求给学校的体制带来一种不明确的但又是真正的威胁。
对教育的巨大挑战可能来自于我们在多样性中选择的新机会中。现在我们有机会利用过去100年来心理学、发展和教育等方面研究的基本成果。即没有一种教育方式适合所有的孩子。
在一段合理的时间内,几乎所有的孩子都能达到同样的标准。例如,除了极小数婴儿外,所有的孩子都能在两岁时学会走路,三岁时学会说话,但是没有两个孩子是以同样的方式达到这一标准的。
在较高的层次上也是如此。在非常稳定和严格的纪律构成的环境里,有的孩子是靠死记硬背学习的。有的孩子是在"进步"学校规则不甚严格的"随意"气氛中取得成绩的。有的成年人从书本中学习,有的从实践中学习,有的则靠听就能学得最好。有的学生需要规定每天要获取的一些信息;有的需要挑战,为他们的工作设计出高标准的要求。但是很久以来,教师们一致认为,教与学有一种最佳的方式,尽管他们对那种方式产生了分歧。
一个世纪前,绝大多数美国人所居住的社区是如此之小,以至于小孩步行的范围内只有一间房的校舍。那时只有"一种好方式"供大家学习。
今天,美国绝大多数的孩子生活在人口稠密的大城市里,每个孩子步行或骑车所能到达的范围内不难找到三、四所小学和中学。这使学生以及家长们能够在竞争中的各个学校所提供的不同的学习机会中进行选择。
实际上,竞争和选择已经开始渗透到学校的体制中。私立中学和大学在其他地方学费上涨,入学人数下降的时候展示出了非凡的生存和发展能力。当然所有这一切对公立教育体制构成了真正的威胁。但是经济情况、学生的需要以及我们对人们如何学习的理解肯定会打破传统的教育垄断,就像火车和飞机打破铁路的垄断、计算机和芯片正在打破电话的垄断一样。
在下一个10年或15年里,我们几乎会肯定地看到强大的压力迫使学校负责思考什么样的学习方法适合每一个学生这个问题。我们几乎肯定地看到同样来看学生的和家长们的压力,要求提供注重结果的教育,要求负责让每个学生达到所制定的目标,对受过高层次教育的成年人的继续职业教育将是除本科生以及职业或研究生教育之后的第三种教育。更重要的是,注意力将转回到学校和教育上,把它们看作是"知识社会"的重要的基本投资和基础结构。
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-6-16 13:05
| <点击收听> [ra]http://www.24en.com/day/images/data/20040305.ram[/ra] |
|
Two Squirrels in a Tree[树上的两只松树]
"Holly, there's a phone call for you," a girl from downstairs told me when I opened the door. I ran downstairs to the only phone in the entire dorm. It was a sad-looking, clunky payphone, placed in a corner of what used to be the front parlor of a grand house but was now just an empty, dark space that was especially cold on winter nights.
It was a friend from back home, Jared. "Zoe's dead," he said.
I stared at the colored glass window next to the phone. The lamp outside lit it up and cast colors on the wall. "What? You're kidding me," I said in disbelief.
"No, I'm not kidding you," Jared said bluntly.
"No, she can't be dead," I said, rather matter-of-factly.
"She was at a party at someone's house," Jared continued. "And she and this boy were sitting on a dresser by the window, on the fourth floor. They were leaning against the window, and it just gave way and she and the boy fell out."
One of my best friends had fallen out of a window. It sounded like a freak accident. It sounded like a lie.
"The guy is in the hospital, in critical condition. But Zoe didn't make it, Holly," Jared said. "I couldn't believe it either when they told me. I was late to that party, and when I got there, everyone was outside talking. I rushed to the hospital, but she was already dead."
Jared's voice seemed to fade away. I remembered a time the other day, when I was out walking by myself, and I saw two squirrels fighting in a tree. I had never heard the sound of squirrels fighting, and it stopped me in my tracks. Overhead, the squirrels were wrestling, screaming strangely. Then they fell from that great height — as if in slow motion, because it took forever for them to hit the ground. They hit the ground with a loud plop. One of them got up and limped away, but the other one just lay there, not moving. It had left me jolted and shocked — but only a fraction of what I felt now.
Then I knew that it was real, because no one would play such a cruel joke on me. I stayed by that lonely payphone for a while, even after I had gotten off of it, staring at the peeling paint and the dirty, translucent window. I realized it was actually a beautiful window. |
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-6-17 11:34
A Dance舞会
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/9.rm[/ra]
Phil : Hi, Paul.
Paul : Hi, Phil. This dance is really nice, isn't it?
Phil : It sure is. Lots of food and drinks.
Paul : Where's Sandy?
Phil : She's over there, dancing with that fatty, and enjoying herself.
Paul : Aren't you enjoying yourself?
Phil : Well, it's a great dance all right, but I'm fed up with these parties.
Paul : You sound like you've been to quite a few parties lately.
Phil : I have. Eight parties in two weeks. If you count this in, it'll be nine.
Paul : That sure is a lot.
Phil : Did you come here alone?
Paul : No, of course not. Melody is with me. Have you met her?
Phil : No. You have at least one dozen girlfriends. Even if I met her before, I won't be able to remember.
Paul : Melody isn't my girlfriend. She is my sister. Here she comes. Let me introduce her to you. Here, Melody!...(To Melody) I'd like you to meet my best partner, Phil Miller. (To Phil) This is Melody, my sister.
Melody: Hi, Phil. Paul talks about you a lot.
Phil : Mostly good things I hope.
Melody: I don't want to interrupt you, but I'm getting bored. Can we go home now?
Paul : All right. It's getting late anyways. Good-bye, Phil.
|
|
|
| |
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-6-18 12:07
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/12.rm[/ra]
A Fight吵架
Eva: How many times shall I tell you? Put ashes in the ashtray, not in a glass.
clark: sorry.
Eva: And the newspapers. Look! You scatter them everywhere.
Clark: I'm sorry.
Eva: How much longer do you plan to watch TV? Don't you have anything else to do?
Clark : Will you stop nagging?
Eva : What?.. You know what you are? You are a lazy bone. You're a born loser. If you'd ever listened to me, we wouldn't be living in this rotten place. You....
Clark : That's enough. Don't go too far. I don't want to have words with you.
EVa : That's because you're a coward.
Clack : Shut up, Eva. Why do you have to be like this? Don't annoy me.
Eva: you can't be annoyed. You don't have the guts. Do you know how much Melody's husband makes? Thirty thousand a year. How much do you make?
Clark : That's because you spend too much, you want too much, and you nag too much. You'll be much more better off if you're content with the life you have now.
Eva: How can you say that to me? I'm not the one to be blamed. You are.
Clark: You're unreasonable.... Where are you going?
Eva : Out! I'll spend the night at Melody's place.
Clark: But how about dinner?
Eva : That's not my business.
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-6-19 12:11
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20060606.rm[/ra]
A Baseball Game棒球比赛
Anthony : Sorry I'm late. How is it going?
Allan : Sit down. I saved a seat for you. You've missed the most exciting part.
Anthony : Really? What's the score now?
Allan : 7 to 5.
Anthony : Who has 7?
Allan : The Japanese team.
Anthony : Which inning is it?
Allan : The top of the fifth inning. The Japanese team hit a home run in the bottom of the third inning and got three runs.
Anthony : So we're losing the game?
Allan : It's still hard to say. The two teams are evenly matched. This is a close game.
Anthony : Look! The batter hit a fly ball....Oh ,it's a foul ball.
Allan : He's got two strikes now.
Anthony : No balls?
Allan : No balls, and already two players out. I don't think we'll get any runs in this inning. No runners are on base.
Anthony : Look, he hit a single.
Allan : That was a nice hit. The ball slipped from the first baseman's glove. It should be the first baseman's error instead of the batter's base hit.
Anthony : I brought some beer with me. You want one?
Allan : Yeah, thanks....Here comes my favorite player ...
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-6-20 12:25
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20060607.rm[/ra]
A Birthday Surprise生日惊喜
Emma : Daniela?
Daniela : Here! In my bedroom.
Emma : This Wednesday is Gerald's birthday. Tony suggested that we should hold a party for him. Will you come?
Daniela : This Wednesday? What kind of party?
Emma : A disguise party.
Danlela : Sounds interesting. Does Gerald know about the party?
Emma : No. We intend to give him a surprise.
Daniela : Where will it be held?
Emma : At our place.
Daniela : That means we'll have to decorate the living room and do all the preparation?
Emma : They'll come and help us. We'll do it together.
Daniela : I don't know. I'm up to my ears in work. I'm not sure I can spare one evening.
Emma : Come on, Daniela. I know you have a good impression of Gerald, and Gerald always thinks well of you. Although he hasn't told me personally, I know that he likes you very much.
Daniela : Don't bring this up, Emma.
Emma : You've always been busy. He always thinks about asking you out, but he never has the chance. You might as well give him an opportunity.
Daniela : So I am the surprise of his birthday party.
Emma : You can say that.
Daniela : All right. I'll be here.
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-6-21 13:13
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20060608.rm[/ra]
A Christmas Gift圣诞礼物
Shop-assistant: May I help you, sir?
Mr. Yung : Er …I wart to buy my wife a gift for Christmas, but I don't know what she would like.
Shop- assistant : How about an evening gown? These are all from Paris.
Mr. Yung : No. She has very good taste in clothes. I don't want to take the risk.
Shop- assistant : What do you have in mind then?
Mr. Yung : I'm thinking about jewelry or something valueable and won't be out of fashion.
Shop- assistant : We've got beautiful jewelry here. Not much, but each one is unique. If you're interested, I can show you.
Mr. Yung : Do you give guarantees of their genuineness?
Shop- assistant : Yes, we do. (He leads Mr. Yung to another counter.) Here we are._.Well, what do you think?
Mr. Yung : They are lovely, I must say....Can I take a look at that necklace?
Shop- assistant : Which one? This one?
Mr. Yung : No,no....The third one from the left....Yeah, that's the one. (Shop assistant gives him the necklace.) Is this ruby genuine?
Shop- assistant : We don't sell fakes here, sir. This one is a masterpiece, and I'm sure your wife will love it. You can't find a second one in New York, and it only costs you three thousand six hundred dollars. You can pay by cheque if you like.
Mr. Yung : Three thousand six hundred? .... OK, I'll take it....Here is the cheque. Oh, please gift-wrap it.
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-6-22 13:01
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20060609.rm[/ra]
A Social Visit礼貌性的拜访
Mrs. Jones : (Door bell rings.) Coming!
Mrs. Chen : Hello. I'm Mrs. Chen. This is my husband. We moved into this neighborhood last week.
Mrs. Jones : Nice to meet you, Mr. and Mrs. Chen. Come in, please.... Have a seat. Would you like some coffee?
Mr. Chen : No, thanks. We'll just stay for a minute.
Mrs. Jones : Well, what can I do for you then?
Mr. Chen : We're having a party this Friday evening at our place, and we'd like you and your family to join us.
Mrs. Jones : Oh, I'd like to, but I'm not sure about my husband's schedule. He always works over time.
Mrs. Chen : The party will begin at 5:30 p.m. and will probably last for three or four hours.
Mrs. Jones : Why don't you give me your telephone number? I'll call you tomorrow and let you know.
Mr. Chen : Please do. This is our phone number and address. We live just across the street.
Mrs. Jones : Do you need any help preparing for the party, Mrs. Chen? I'm free every afternoon.
Mrs. Chen : That's very nice of you, but won't it be too trouble-some for you?
Mrs. Jones : No, no trouble at all. What time is good?
Mrs. Chen : How about 4:00 p.m.?
Mrs. Jones : I'll be there.
作者: people 时间: 2007-6-22 17:20
有够长啊!自己很喜欢英语,但是水平有限啊!
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-6-23 12:04
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20060612.rm[/ra]
Visiting a Real Estate Agent拜访房地产经纪人
Mr. Taylor : Have a seat, Mr. Younger. What can I do for you?
Mr. Younger : I have a house in Seattle. It's about 400 sq.ft., including the house and the yard. I'm looking for somebody who will buy it in cash.
Mr. Taylor : How much do you want to sell it for?
Mr. Younger : Around half a million U.S. dollars.
Mt. Taylor : Sounds reasonable.
Mr. Younger : I'd like to sell it as soon as possible for ready money.
Mr. Taylor : I see. Is the house under your name?
Mr. Younger : Yes. Here are the papers. I've also made copies of each of them. You can keep the copies.
Mr. Taylor : Very well. Do you have a photo of the house with you?
Mr. Younger : Yes. Here they are. There're six of them.
Mr. Taylor : Did you bring the negatives as well?
Mr. Younger : Sure. Here you are.
Mr. Taylor : This one is OK, but the others....Well, I think I'll have to send my men to take pictures of your house, pictures that are taken by a professional and are able to show the whole aspect of the house.
Mr. Younger : That's fine with me. What is your charge for this service?...Er, I don't mean the pictures, I mean to be my agent.
Mr. Taylor : Well, 2 % of the sale price of your house.
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-6-24 12:19
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20060613.rm[/ra]
Traveling by Ship搭船旅游
Wife : Have you booked the airplane tickets to Spain yet?
Husband : Well, I thought we should go traveling by ship for a change, so I booked two ship tickets instead.
Wife : You should've told me or discussed it with me.
Husban : I wanted to give you a surprise. Don't you like the idea?
Wife : I like it all right, but it takes much more time to travel by ship than by plane.
Husband : We have time, don't we? Everytime we've gone on a trip, we've always been tied down by schedules. This time will be different. We don't have to rush.
Wife : You're' right. This is our first trip since you retired. We can travel as long as we like.
Husband : We'll have a easy trip and enjoy every minutes.
Wife : Have you bought traveler's cheques yet?
Husband : Not yet. I'll go to the bank tomorrow.
Wife : I'll go with you.
Husband : But Joseph is coming tomorrow.
Wife : He'll be here around 5:00p.m. or so. We can go to the hank in the morning. I want to buy a sunbonnet on the way.
Husband : I thought you prefered a parasol.
Wife : Have you ever seen people using a parasol on a ship deck?
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-6-25 12:29
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20060614.rm[/ra]
The Vending Machines贩卖机
Wife : I'm thirsty. How far is the closest store?
Husband : Probably thirty miles. I don't know. I feel like a cigarette myself,
Wife : You have three packs with you, haven't you?
Husband : Well, I smoked them all.
Wife : Oh, you are such a heavy smoker. We've just been out for six hours.
Husband : I can't drive without cigarettes. I'll doze off.
Wife : Hey, there seems to be a service station ahead.
Husband : Let's stop for a while and see what we can get there.
Wife : (Gets out of the car.) Anybody here?...Hello?...It's closed. Isn't a service station open round the clock?
Husband : Well, it's supposed to be. Who knows?
Wife : Hey, there're vending machines over there.
Husband : Oh, great! A cigarette vending machine.
Wife : And a soft drink vending machine.
Husband : Now you can have the drink you want and I can have my cigarettes.
Wife : Wait a second. Do you have any change?
Husband : Let me see.(He feels about the change in his pocket.) Here we are. One dollar, two quarters, and three dimes.
Wife : Good. That'll be just enough for my drink and your cigarettes.
Husband : Are you kidding? I need them for my cigarettes. I'll give you the left over change after I've bought my cigarettes.(He starts inserting the change into the slot.)
Wife : You can't do that! Stop! Oh, you ....
作者: kirby98 时间: 2007-6-26 11:56
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-6-26 12:30 标题: 回复 #39 kirby98 的帖子
what is something...?
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-6-26 12:31
The pure, the bright, the beautiful,
That stirred our hearts in youth,
The impulses to wordless prayer,
The dreams of love and truth;
The longing after something s lost,
The spirit s yearning cry,
The striving after better hopes-
These things can never die.
一切纯洁的,辉煌的,美丽的,
强烈地震撼着我们年轻的心灵的,
推动着我们做无言的祷告的,
让我们梦想着爱与真理的;
在失去后为之感到珍惜的,
使灵魂深切地呼喊着的,
为了更美好的梦想而奋斗着的-
这些美好不会消逝。

The timid hand stretched forth to aid
A friend in his need,
A kindly word in grief s dark hour
That proves a friend indeed ;
The plea for mercy softly breathed,
When justice threatens nigh,
The sorrow of a contrite heart-
These things shall never die.
羞怯地伸出援助的手,
在你的朋友需要的时候,
伤恸、困难的时候,一句亲切的话
就足以证明朋友的真心;
轻声地乞求怜悯,
在审判临近的时候,
懊悔的心有一种伤感--
这些美好不会消逝。

Let nothing pass for every hand
Must find some work to do ;
Lose not a chance to waken love
Be firm, and just ,and true;
So shall a light that cannot fade
Beam on thee from on high.
And angel voices say to thee
These things shall never die.
在人间传递温情
尽你所能地去做;
别错失去了唤醒爱的良机
为人要坚定,正直,忠诚;
因此上方照耀着你的那道光芒
就不会消失。
你将听到天使的声音在说
这些美好不会消逝。
今天发个比较特别滴!
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-6-27 11:53
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20060619.ra[/ra]
The Story of Christ's Death[耶稣之死]

The arrival of Mel Gibson's "The Passion of the Christ" is a milestone in modern culture. Only a superstar like Gibson could both afford the US$25 million that the movie cost and attract talented technicians and actors like Jim Caviezel, who plays Jesus.
The story covers the last 12 hours of Christ's life. After eating a final meal with his 12 disciples, Jesus was arrested. The Roman governor asked the crowd gathered outside the court what they wanted him to do with Jesus. They answered, "Kill him!" Jesus was then tortured and crucified. ("Crucify" means to kill someone by nailing him to a cross and leaving him to die.) Jesus died on a Friday; on Sunday he rose from the dead.
Christians celebrate the resurrection of Jesus on Easter, which is April 11 this year. The Friday before Easter is called Good Friday. "The Passion of the Christ" tells the story of Easter.
The filmmaking is energetic and exciting. Gibson has directed twice before, including the Oscar-winning "Braveheart," and he knows how to get the effects he wants. Caviezel is a good choice as Jesus. His eyes and presence are convincing. Filming in Aramaic and Latin was a good idea that makes the movie seem more believable and realistic.
The film is extremely violent. Most of the movie consists of graphic scenes of Jesus being tortured and killed. The filmmakers insist that this violence is essential because it accurately shows what a crucifixion was like, and because it helps people understand the extent of the sacrifice Jesus made for humanity.
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-6-28 12:15
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20060620.ra[/ra]
China to Correct Great-Wall-In-Space Myth[太空看不到万里长城]
The myth about China's Great Wall has come tumbling down, thanks to the nation's first man in space.
For decades, the Chinese propagated the myth that their most famous creation was visible from space. Elementary-school textbooks in China still proclaim that the structure can be seen by the naked eye of an orbiting cosmonaut.
But the myth was shattered upon Yang Liwei's return from a 21-and-a-half-hour space jaunt last year, so schoolbooks will be rewritten.
The textbook's publisher was ordered to stop printing the essay that recounts the falsehood. It reads: "A cosmonaut rising radiantly said 'Flying in my spaceship, surveying our Earth from space, I am able to make out two constructions with my bare eyes: One is a Dutch sea embankment, the other is China's Great Wall!'"
The Web site for the U.S. National Aeronautics and Space Administration says that while many manmade objects can be seen from space without magnification, the Great Wall is not among them.
[ 本帖最后由 麦ぁ糖 于 2007-6-28 12:16 编辑 ]
作者: kirby98 时间: 2007-6-28 22:35
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-6-30 12:16 标题: 回复 #44 kirby98 的帖子
WOW.
Thanks

作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-6-30 12:17
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20060621.ram[/ra]
To Catch (One's ) Eye[引起注意]
In English we say, "The eyes are the window of the soul." By gazing into someone's eyes, we hope to see what they are truly feeling. Dishonest people often practice NOT showing their true feelings in their eyes. Most of us get annoyed when others don't look us in the eye. We call this kind of attention "eye contact."
When a person tries to get the attention of another individual or of a group, this is called "catching someone's eye." For example, in school, one girl might wear a special outfit to "catch the eye" of a boy she likes. Or, during an audition, one dancer might practice a difficult move in order to "catch the eye" of the casting director. The "catch" reference comes from fishing. When we catch a fish, we have captured it and it cannot escape. In the same way, we want to "capture" the attention of someone by "catching their eye."
作者: kirby98 时间: 2007-6-30 14:34
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-6-30 18:42 标题: 回复 #47 kirby98 的帖子
I am study in senior high school
I think I am poor in English 
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-7-1 11:51
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20060622.ram[/ra]
Cram School Blues[郁闷的补习学校]
Because I got a poor English grade last semester, my mom wanted me to go to an English cram school.
I have been taking English classes at a cram school for two weeks.
I get to meet many students from different schools. Everybody wants his or her English to improve.
But cram school is too tiring, and I feel I do not have enough time to rest.
I only hope that one day my English grade improves enough so that I don't need cram school.
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-7-2 13:59
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20060623.ram[/ra]
Disappointed Girlfriend[失望的女友]
Dear Annie: My long-distance(远距离)boyfriend of the past year asked me what I wanted for my birthday, and I told him I wanted a book. I figured it went without saying that something more than a book was in order. I flew up from Houston to Seattle to spend my birthday with him. When I opened my birthday gift, I was stunned(惊讶)to see a $7.50 paperback(平装书). I'm not sure if I should say something or not, but my feelings are definitely hurt. I thought he would get me something a little more personal after a year of dating. At least he could have given me flowers. How should I approach the subject without sounding ungrateful(无动于衷的;无感激之意)? -- Confused in Texas
Dear Confused: Obviously, your boyfriend's crystal ball(水晶球) wasn't working well. He didn't realize that "book" was a code word(暗号)for champagne(香槟)and jewelry(珠宝). He assumed you meant what you said. It is romantic, but unfair (and ultimately disappointing) to expect a man to read your mind. If you want more personal gifts in the future, you'd better tell him clearly. Tell him you loved the book, but you were hoping he would have attached a single red rose to the cover. And next time, be more honest.
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-7-3 10:02
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20060626.ram[/ra]
Encouraging a Child in School
Dear Annie: My daughter, "Kira," is a very slow learner(学习者). Doctors and psychologists(心理专家) all say that she is a very healthy girl both physically(生理上) and mentally(心理上), but she simply processes(处理) information slower than most people.
Kira has had teachers who worked extra hard with her, and she has made decent (很不错的)grades and developed good self-esteem(自我评价). But now in high school, Kira has been confident enough to try some very challenging classes, all of which she has failed. This makes her very depressed.
Annie, is it ever okay to discourage a child from trying? I don't feel right telling Kira it's okay to take these classes when I know she will most likely fail. I can't stand(忍受) to see the hurt in her eyes. 一 Torn Mother in Selma, Ala.
Dear Mother: Instead of telling Kira she cannot do something, help her understand what is required to be successful. When she wants to take an advanced class, remind her that it may be quite difficult and require extra tutoring(家教) after school. You also can talk to the teacher and find out exactly what Kira will be expected to handle.
Do everything you can to ensure that Kira knows the amount of additional effort required to get a solid grade, and then let her make the final decision.
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-7-4 09:49
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20060627.ram[/ra]
To Pour Out (One's) Heart
We think of the human heart as our emotional center. Thoughts are in the mind, but what we feel is in the heart. Some people try to hide their emotions and keep them "inside," and no one ever really knows what they are truly feeling.
But sometimes people are less shy about showing how they feel. When they feel strong emotions about something that has happened to them (usually something sad), they can "let it all out," or as we commonly say, "pour out their heart" or "pour their heart out." For example, if a friend recently broke up with his or her boyfriend or girlfriend, that person may pour his or her heart out to you. In this case, you become his or her "shoulder to cry on." Afterward, the friend will probably feel much better, but may apologize for showing such strong emotion.
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-7-5 18:29
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20060628.ram[/ra]
What's in a name
Christina: I guess this name could be the most common one of all, because I have many friends and classmates who have this name. I know this name is somehow related to religion, but I want to know more about it. Thanks.
Dear Christina: Your name is the feminine form of Christian. Christian is typically a boy's name, but in medieval times it was also used for girls. Like many English names, Christina has its origins in western religion. It comes from Greek, meaning, "anointed or Christian," and also Latin, where it means, "Christ's follower." Christine is a popular variation of Christina, and both are still very popular today.
作者: 小玉猪猪 时间: 2007-7-6 18:30
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 雪亮 时间: 2007-7-6 18:36
听不懂,不好意思
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-7-6 18:44 标题: 回复 #54 小玉猪猪 的帖子
你直接加我就好了嘛
晕
我其实也不太会啊。。。
你读到哪咯?
初中?
我才高中而已哦
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-7-9 12:42
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20060629.ram[/ra]
'New Car Smell' Said to Be Toxic[新车有毒?]
That "new car smell" can be toxic[有毒] and even carcinogenic[致癌], according to a two-year study by Australia's leading government research organization. The study found gases emitted[放射] by materials in new cars can cause headaches, nausea[恶心] and drowsiness[嗜睡]. A new car could expose occupants to levels of toxic emissions many times beyond limits established by Australia's National Health and Medical Research Council.
Long-term exposure can be carcinogenic and may cause abnormalities[畸形] in unborn children. Among the chemicals found in the new cars, benzene, a known cancer-causing agent, reached levels five times above the exposure limit recommended in Britain
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-7-11 12:45
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20060630.ram[/ra]
'Mouse Cursors for Everybody[满足所有人的鼠标图标]
For those who use a computer every day, this must be an annoying problem. Are you all fed up with that arrow cursor? Do you blow your top every time you see it?
Can't find a decent mouse cursor on your computer or online? Well, cometzone.cometsystems.com is here to save your day.
It doesn't matter if you are a picky person or not, because all in all there are 328 different kinds of cursors to choose from. No, these are not just your ordinary, boring arrows. Just log on to cometzone.cometsystems.com and see for yourself. Whether you're a Pokemon fan, a Jackie Chan fan or even an astrology fan, cometzone.cometsystems.com is sure to satisfy you. Once you've logged on, the only thing you need to do is follow the simple steps on the Web site, and you have just gotten rid of that annoying arrow once and for all.
Still sitting in front of your computer screen all upset about your cursor? Then stop complaining and log on to cometzone.cometsystems.com, choose yourself a nice new cursor and show it off to all your family and friends right now!
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-7-12 13:34
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20060703.ram[/ra]
The Long Winter[长冬]
Once, before humans walked the earth, winter did not end. It was very dark, and it snowed all the time. The animals were frightened. The worst thing was that they had no heat.
Some animals went to the upper world, where they thought the heat was. They came to a lake where two bear cubs were playing beside a tent. Some bags were hanging up inside the tent.
The visitors pointed to the first bag and asked the cubs, "What is in this bag?"
"That," they said, "is where our mother keeps the rain."
"And what is in this one?" the animals asked.
"That is the wind." "And this one?"
"The fog." "And what is in this next bag?"
"We can't tell," said the cubs, "for our mother told us it was a big secret. If we tell you, she will be very angry."
"Don't be afraid," said Fox.
"You can tell us." So the cubs whispered,
"That is the bag where she keeps the heat." The visitors left and discussed how to steal the heat.
"We need to distract the old mother bear somehow," said Fox.
"I know!" said Lynx. "I'll change myself into a deer and go to the other side of the lake. Bear will chase me. She'll have to paddle her canoe across the lake, and that will give you enough time to get the bag."
So Lynx turned into a deer, and then Mouse chewed a hole in Bear's paddle. The others hid near Bear's tent.
When Bear saw the deer, she jumped into her canoe and paddled toward it. Suddenly, the paddle broke, and Bear fell into the water. The animals dashed into the tent and took the bag.
They ran back toward the opening to the lower world. The animals shoved the bag through the hole, jumped in after it, and slammed the door closed.
When the bag hit the ground, it broke, and all the heat inside the bag rushed out. Springtime came. From that time till now, spring has always returned after winter, just as we see it today.
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-7-19 13:01
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20060704.ram[/ra]
Big Rocks[大石头]
One day, an expert in time management was speaking to a group of students and, to drive home a point, used an illustration those students will never forget.
As he stood in front of the group of overachievers he said, "OK, time for a quiz." He pulled out a one-gallon, wide-mouth jar and set it on the table in front of him. He also produced about a dozen fist-sized rocks and carefully placed them, one at a time, into the jar. When the jar was filled to the top and no more rocks would fit inside, he asked, "Is this jar full?"
Everyone in the class yelled, "Yes." The time management expert replied, "Really?" He reached under the table and pulled out a bucket of gravel. He dumped some gravel in and shook the jar, causing pieces of gravel to work themselves down into the spaces between the big rocks. He then asked the group once more, "Is this jar full?"
By this time the class was on to him. "Probably not," one of them answered. "Good!" he replied. He reached under the table and brought out a bucket of sand. He started dumping the sand in the jar and it went into all of the spaces left between the rocks and the gravel. Once more he asked the question, "Is this jar full?"
"No!" the class shouted. Once again he said, "Good." Then he grabbed a pitcher of water and began to pour it in until the jar was filled to the brim. Then he looked at the class and asked, "What is the point of this illustration?" One eager student raised his hand and said, "The point is, no matter how full your schedule is, if you try really hard you can always fit some more things in it!"
"No," the speaker replied, "that's not the point. The truth this illustration teaches us is if you don't put the big rocks in first, you'll never get them in at all. What are the 'big rocks' in your life? Time with your loved ones, your education, your dreams, a worthy cause, teaching or mentoring others? Remember to put these big rocks in first or you'll never get them in at all."
作者: 受伤的pig 时间: 2007-7-20 23:26
怎么办呢?
英盲呀~

作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-7-21 11:34
太多了呀
不知道怎么说。。
论坛上人对英语太不热情了哈
作者: 一天到晚游泳的鱼 时间: 2007-8-15 17:35
来给你顶下,加油
每天一贴,挺坚持的呀!!
论坛上的人现在对英语不热情,
但你要知道,星星之火,可以燎原呀!
A ZA A ZA FIGHTING!!
作者: 幻姫 时间: 2007-8-19 12:50
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 莫小七 时间: 2007-8-19 12:54
A ZA A ZA FIGHTING
这是什么意思
作者: 幻姫 时间: 2007-8-19 13:36
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 幻姫 时间: 2007-8-19 13:37
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-8-21 12:13 标题: 回复 #67 幻姫 的帖子
对不起拉,以为没人看
就没更新了
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-8-28 16:01
[ra]http://www.24en.com/day/images/data/20070828.mp3[/ra]
What Is Money and What Are Its Functions? 金钱及金钱的功用是什么? Money is something you've been familiar with throughout your life. In fact, you may already consider yourself an expert on the subject. You regularly use money to measure the value of things you own. You also have some of it in your pocket and in bank accounts. It might surprise you to learn that there's a great deal of disagreement among economists about what money is and how to measure it. Money serves a number of functions, and any definition of money must consider all of its functions. The four major functions of money are as a medium of exchange, a standard of value, a standard of deferred payment, and a store of value. A Medium of Exchange. As a generally accepted medium of exchange, money rules out the need for barter, the direct exchange of one item for another. Barter is a very inconvenient means of trading because it requires the double coincidence of wants. A seller with a good or service to offer must search for a buyer who has exactly what the seller desires. For example, if a baker wants meat, he must search for a person who sells meat and wants bread under a barter system. Because money is generally accepted as payment for may purchase, a baker who sells bread for money can use the money to buy meat or anything else he wants. A Standard of Value. Money provides a unit of account that serves as a standard to measure value. The value of an item is a measure of what a person will sacrifice to obtain it. How much is a two-week vacation in Hawaii worth to you? If you're like most people, you'll probably respond to such a question by valuing the vacation in dollars - way $2,000 - rather than in terms of other things (like your car). Whether or not you're conscious of it, you're constantly valuing items in dollars. As a standard of value, money allows the addition of values of many different items as automobiles, repairs, and all other goods and services. The concept of GNP is useless without a standard of value such as the dollar. A standard of Deferred Payment. Many contracts involve promises to pay sums of money in the future. The unit of account for deferred payment of debts is also money. If you borrow money to buy a car, the loan contract specifies how much you must pay back every month and the number of months required to satisfy your obligation. However, money serves its function as a standard of deferred payment only if its purchasing power remains fairly constant over time. If the price level rises, the future purchasing power of money over time will go down. Similarly, a decrease in the price level will increase the future purchasing power of money. A Store of Value. Money can also serve as a store of value that can be quickly converted to good and services. Money as the actual medium of exchange is completely liquid, meaning it can immediately be converted to goods and services without any inconvenience or cost. Other assets that serve as stores of value must first be sold to be converted into a generally accepted medium of exchange. There are often costs and inconvenience associated with liquidating other assets. Holding money as a store of value thus can reduce the transaction costs involved in everyday business. 钱是人一生中所非常熟悉的东西。实际上,很可能你已经认为自己就是这方面的专家了。你总是用钱来衡量你所拥有的一切东西的价值。你的口袋里和银行往来帐户上也总是有一定数量的钱。可是经济学家们对于金钱是什么,对于怎样来衡量金钱,却有许许多多不同的意见,你若知道了这一情况或许会大吃一惊。 钱的功能和作用有很多,给金钱所下的任何定义必须能把金钱的一切功用都包括进去。 钱的四种主要的功能和作用就是:交易媒介、价值标准、赊账标准、价值储备。 交易媒介。因为一般人都把金钱当然交易媒介,这就不必再进行物物交换了,即不必再以一种商品去交换另一种商品了。物物交换是一种很不方便的交易方式,因为买卖双方的需要都能吻合才行。想出售商品或劳务的卖主必须搜找这样一个买家,在这个买家手里正好有卖主想要得到的东西。例如,用物物交换的交易方式,如果一个卖面包的想要得到肉,那他就必须找一个想得到面包的卖肉的人才能交易。因为钱是一般人都能接受的一种购买任何商品的支付手段,所以一个卖面包的,卖了面包得到了钱,就可以用钱去买肉或者去买他所想买的任何别的东西。 价值标准。钱是一种计算单位,用这个计算单位可作为衡量价值的标准。一件商品的价值要由一个人为得到该商品应付多少钱来衡量。一个人到美国夏威夷州去度假两周该花多少钱?如果你像大多数人一样,也许你若回答度这一次假的价值的问题,你会用钱数来回答,比如你回答说$2000,而不会用其他东西的(例如汽车)的数字来回答。不管你意识到没有,反正你总是用美元来衡量某些开支项目的价值。金钱,作为价值标准,能把许多不同的开支项目,比如各种汽车、大修理费和所买的其他所有的商品和劳务费用,加到一起,总共花了多少钱。如果没有像美元之类的价值标准,那么国民生产总值这类概念就毫无用处。 赊账标准。许多合同里都有保证将来分几次付款的诺言。分期付款债务的计算机单位也是钱。如果你贷款去买一辆汽车,那么借贷合同上就规定了你每月要偿还多少钱,规定了你偿清债务所需的月份数字。可是,只有在金钱的购买力在一段时间内保持相对稳定的条件下,金钱才能起到赊账延期支付标准的作用。如果物价水平在上涨,那么在将来的一段时期内金钱的购买力就会下降。同样道理,如果物价水平在下降,那么金钱的购买力就会上涨。 价值储存。金钱也能起到储存价值的作用,所储存的价值可以迅速转化成商品或者劳务。金钱既然是实际上的交易媒介,它是完全可以流通的。也就是说金钱可以立即转换成任何商品或任何劳务而不会有任何不便之处,不须付出任何代价。可是其他资产若作为价值储存起来,要想转换就必须首先把它卖掉,这才能使之转换成一般人都能接受的交易媒介,而在变卖其他资产时,还经常要支出一些附加费用,这很不方便。可是有了具有储存价值的金钱,就可以免去了日常买卖中的交易费用。
作者: 捧腹大笑 时间: 2007-8-29 23:16
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: hm001 时间: 2007-9-3 21:24
好帖
作者: hm001 时间: 2007-9-3 21:24
好帖
作者: →☆瑞☆← 时间: 2007-9-8 23:09
首先说声楼主辛苦了!!!
然后再道歉一下,因为我实在是看不懂那么多的英文。
下面的中文也一知半解
其实楼主完全可以把每日一文改成每日一句或几句,这样比较实用!!!
毕竟我们大多数人的英语水平不是那么高的。
句子可以使日常用得到的,如打招呼用的,日常用语大家学了比较有意思啦
支持一下楼主哈
作者: 幻姫 时间: 2007-9-11 17:38
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-9-11 18:17 标题: 回复 73# 的帖子
理解万岁
作者: →☆瑞☆← 时间: 2007-9-16 09:46
原帖由 幻姫 于 2007-9-11 17:38 发表 
每日一句,那岂不是要累死版主啊,呵呵
干脆直接把英语900句贴上去得啦,
大家一起探讨学习咯
那改成每周更新一次
作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-9-16 16:49
你们有在哪看到,觉得好的直接帖上来就OK咯
作者: R.Chao 时间: 2007-9-18 21:50
好多文章啊...
又可以练听力!!
VERY GOOD!!!

作者: 麦ぁ糖 时间: 2007-9-20 12:29 标题: 回复 77# 的帖子
饿。。。。
| 欢迎光临 龙海论坛 (http://www.0596lh.com/) |
Powered by Discuz! 7.2 |